Pour la première fois de ma vie, je reviens sur quelque chose de très important.
人生中第次,我在非常重要的事情了。
En fait, tout acte unilatéral était probablement susceptible d'entraîner un estoppel.
任何个单方面行为都有可能产生禁止问题。
Si l'approbation n'a pas été expressément manifestée, le principe de l'estoppel peut intervenir.
如果没有明示认可,不容的原则可能发挥作用。
On pourrait argumenter qu'estoppel et promesse ont exactement le même effet.
但也可以说,不容与许诺具有完全相同的效力。
Le Rapporteur spécial lui-même estime que l'acquiescement et l'estoppel ne relèvent pas du sujet.
特别报告员自己已确定默许和不容是在其研究范围之外。
Sauf que lorsque je fis mon apparition, ils ont décidé, à la dernière minute, vouloir une fille.
可是这夫妻到了最后刻了,他们想收养女孩。
Le Rapporteur spécial devrait donc aborder la question lorsqu'il traiterait des effets des actes unilatéraux.
因此当特别报告员涉及单方面行为的影响时应该提到禁止。
Pour que l'estoppel produise ces effets, il faut que l'État tiers réagisse.
要使不容产生效力,必须有个第三国根据该项行为采取了行动。
Le lien entre les actes unilatéraux et l'estoppel (ou forclusion) était par ailleurs tout à fait évident.
单方面行为与禁止之间的关系极为清楚。
On observe également une tendance à revenir sur les promesses données au sujet des garanties négatives de sécurité.
有种倾向是在所提供的消极安全保障问题。
L'estoppel faisait partie du sujet en ce sens qu'il constituait l'une des conséquences possibles de l'acte unilatéral.
禁止是该主题的个部分,原因在于它是单方面行为可能引起的后果之。
On ne pourrait alors pas invoquer l'erreur pour revenir sur une intention expresse de conclure un contrat.
那样,错误就不能在已公开表示订立合同的问题用作的借口。
La CDI devrait aussi examiner la doctrine de l'estoppel, qui fait désormais partie intégrante de la jurisprudence internationale.
国际法委员会应该考虑不容的原则,这已经成为国际判例法的部分。
Le principal argument invoqué dans ces cas est la possibilité de regret, puisque la méthode est irréversible.
在这些情况下使用的主要论点是接受手术的人有可能,而这样的绝育方法是不可逆的。
Selon un autre point de vue, les conséquences d'une déclaration interprétative devraient être envisagées par référence au principe de l'estoppel.
另有观点认为,解释性声明的后果应参照不容原则考虑。
On a émis l'avis que la question des conséquences des déclarations interprétatives devrait être examinée au regard du principe d'estoppel.
有人认为,应根据不容的原则审议解释性声明的后果问题。
On trouve même des arbitrages relativement récents dans lesquels il est fait expressément mention de l'estoppel et de sa signification.
甚至在比较晚近的几项仲裁中,也明确提到不容原则及其重要性。
Tout ce que l'on peut dire, c'est que, dans certaines circonstances, un acte unilatéral peut être à l'origine d'un estoppel.
只能说,在某种情况下,单方面行为可能构成不容原则的基础。
Selon cette même opinion, la question de l'estoppel faisait intervenir elle aussi la réaction d'autres États face à l'acte unilatéral initial.
根据这种观点,禁止这主题涉及其他国家最初的单方面行为的应。
Il est certain, comme l'affirment d'aucuns, que des institutions très voisines comme l'acquiescement ou l'estoppel permettraient d'obtenir les mêmes effets.
事实,曾经有些人指出,些类似的制度,例如默许或者不容,也可以用来达到同样的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dame ! réfléchissez ; si vous vous repentez, il est encore temps.
“好好,想一想,假如您反悔,现在还来得及。”
Bazin était donc au comble de la joie. Selon toute probabilité, cette fois son maître ne se dédirait pas.
巴赞这段来高兴极。从一切迹象看,这一回他的主人是不会反悔的。
Pouvais-je revenir sur ma parole et assumer cette responsabilité de compromettre dans un intérêt tout personnel l’avenir de mes compagnons ?
难道能反悔,和背上为纯粹个人的利益而的同伴的前途的罪名吗?
Les amis de d’Artagnan lui rappelèrent qu’il avait une visite à faire, tout en lui faisant observer qu’il était encore temps de s’en dédire.
达达尼昂的朋友提醒他,还有另一个拜访要进行,同告诉他,如想反悔,还来得及。
Lui, qui est réellement si beau, se dit enfin Mathilde, sortant de sa rêverie, faire un tel éloge de la laideur ! jamais de retour sur lui-même !
“他的确很美,”她缓过神来,心里说,“却这样地赞美丑陋!脱口而出,绝不反悔!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释