En effet, en vieillissant les tannins du vin vont se transformer.
入口后的一瞬间它的味道一般不错,但在酒香在嘴里留时间很短暂。
En effet, en vieillissant les tannins du vin vont se transformer.
入口后的一瞬间它的味道一般不错,但在酒香在嘴里留时间很短暂。
En moyenne, les visiteurs européens y séjournent deux fois plus longtemps que les touristes nord-américains.
欧洲的游客平均留时间长于北美游客的两倍。
Le calme est roi à Ubud. Pour ma part j'y retournerai prochainement car ce fut trop court.
宁静乌布的主题。我下次还要再来,因为这次
留时间太短了。
Le requérant avait également dit qu'il n'avait pas le droit de rester hors de Libye plus de six mois.
申诉人还指出,在利比亚境外留时间超过6个月
受禁止的。
Ils se caractérisent par un temps de séjour bref, mesurable en années ou en dizaines d'années, et une faible minéralisation.
浅含水层的特留时间较短,从数年至数十年不等,而且矿化程度低。
Les colonnes sont conçues de telle manière que le temps de séjour correspondant à un étage soit court (30 secondes au plus).
交换柱的级留时间一般被设计得很短(30秒或更短)。
Les contacteurs centrifuges sont conçus de telle manière que le temps de séjour correspondant à un étage soit court (30 secondes au plus).
离心接触器的级留时间被设计得很短(30秒或更短)。
Par ailleurs, les études sur les populations mobiles tendent à n'établir aucune distinction en ce qui concerne la durée de séjour à destination et la raison du déplacement.
此外,人口流动研究往往有区分在目的地
留时间的长短以及流动原因。
Ils sont soumis à l'obligation scolaire, quelles que soient la durée du séjour et les modalités de stationnement, dans le respect des mêmes règles d'assiduité que les autres élèves.
不论留时间的长短或者
留的方式,他们要接受必须的教育,要和其他学生一样遵守纪律努力学习。
L'immatriculation selon la procédure simplifiée des étrangers arrivant au Turkménistan pour une durée ne dépassant pas cinq jours ne peut être effectuée que dans les postes de contrôle des migrations.
抵达土库曼斯坦的外国公留时间不超过5天,将根据简化手续办理登记,这种登记仅在移
控制站办理。
Cependant un temps de séjour prolongé des matériaux de fond peut résulter en une augmentation de la production de particules fines et donc en une condensation plus importante du mercure gazeux.
然而,床料较长的留时间可提高细粒生产,从而实现气体汞更为高效的燃烧。
En outre, l'organisation de la formation initiale dans le pays fournissant des contingents permet d'accélérer le déploiement des éléments de police civile à leur arrivée dans la zone de la mission.
小组由于延长留时间而产生的费用可用通常支付给在特派团接受入门训练的
警的生活津贴节省下来的钱抵消。
Le centre régional de coordination et les autorités compétentes devraient faire tout ce qui était en leur pouvoir pour réduire le séjour des rescapés à bord du navire qui les a secourus.
负责的搜救和当局应尽一切努力尽量减少生存者在协助船只上的留时间。
L'immatriculation des étrangers qui traversent le territoire turkmène en transit ne peut être effectuée que dans les postes de contrôle des migrations, si la durée du transit ne dépasse pas cinq jours.
通过土库曼斯坦领土过境的外国公在我国
留时间不超过5天,其登记手续必须在移
控制站办理。
La première idée qui m'est venue à l'esprit a été d'informer le bureau de Richardson que si le changement d'interlocuteur se devait à l'absence du Président, je pouvais prolonger mon séjour à Washington jusqu'à son retour.
“我当时唯一的想法告诉里察森的办公室,表示
改变对话者的唯一原因
由于总统不在,我可以延长在华盛顿的
留时间,等他回来。
Le Ministre a réitéré l'offre iraquienne d'accueillir une délégation koweïtienne « quel que soit le nombre de ses membres ou la durée de son séjour en Iraq afin de visiter sans préavis toute installation ou toute résidence privée et d'y rechercher les personnes disparues ».
部长重申伊拉克愿意接待科威特代表团,该代表团“人数不限,留时间自定,以便在
有预先通知情况下,访问任何设施和私人住宅,寻找那些失踪人员”。
On devrait aussi étudier le comportement, connu et prévisible, du pétrole provenant de la marée noire au Koweït en tenant compte des schémas de circulation de l'eau et d'autres facteurs (les temps de séjour du pétrole, par exemple) qui pèsent sur le transport et le devenir du pétrole.
此外,该项目应考虑科威特溢出石油的已知和预料的变化,考虑影响石油漂流及其终结的水流动规律和其他因素(石油
留时间)。
10 Quant à l'argument de l'auteur qui prétend qu'il risquerait de perdre le droit d'entrer en Estonie s'il séjournait trop longtemps à l'étranger, il est dénué de fondement. L'auteur pourrait adresser au Conseil une demande écrite pour faire prolonger son permis de séjour et se voir octroyer un passeport pour étranger.
10 提交人声称,他在国外
留时间较长,他就会失去进入爱沙尼亚的权利,这种说法
站不住脚的,因为他可以在国外以书面形式要求延长居留许可证和发放外国人护照。
Ces détenus auraient en outre été transférés d'un pays à l'autre sur des vols d'une durée de trois à huit heures; ils seraient restés dans le pays dans lequel ils ont été amenés pendant une période allant de dix-huit mois à plus de deux ans avant d'être transférés à nouveau dans un pays tiers.
来文提交人进而报告,上述被拘留者被用飞机从一个国家运往另一个国家,运送时间从三小时到八小时不等,留时间从18个月到二年以上,然后再次被转往第三个国家。
S'agissant de l'organisation du cours, les formateurs ont noté que le personnel de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale était d'un grand secours, mais certains se sont plaints que les modalités de transport et d'hébergement ne soient pas toujours adaptées, les voyages étant généralement longs et les séjours sur place de courte durée.
关于由实地工作人员管理培训班的问题,培训负责人指出,它们对工作有帮助的,但其中一些人抱怨说,旅行和旅馆安排有时不够好,经常
旅行时间很长而在当地
留时间很短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。