Notre continent, l'Afrique, et sa population continuent d'être confrontés à des défis énormes et difficiles.
我们非洲大陆和非洲人民继续面临令人气馁的巨大挑战。
Notre continent, l'Afrique, et sa population continuent d'être confrontés à des défis énormes et difficiles.
我们非洲大陆和非洲人民继续面临令人气馁的巨大挑战。
L'un des problèmes les plus ardus auxquels se trouve confrontée l'humanité est celui de l'élimination de la pauvreté.
人类面临的最令人气馁的问题之一就是消贫穷。
Il est décourageant d'avoir dû recourir au vote enregistré à propos du projet de résolution sur l'Année internationale des déserts et de la désertification.
令人气馁的是,不得不对际荒漠年的决议草案进行一次记录表决。
Tous ces redoutables obstacles se dressent sur fond de changement climatique, l'un des problèmes les plus pressants auxquels il faudra faire face au cours des prochaines décennies.
所有些令人气馁的障碍都出现在气候变化的大背景下,
气候变化则是以后几十年里最迫切的挑战之一。
Il est regrettable que la Commission choisisse d'ignorer ces éléments nouveaux et n'ait pas fait davantage pour encourager des consultations véritables entre Israël et le peuple palestinien.
令人气馁的是,委员会选择置
些进展
不顾,
且没能为鼓励以色列和巴勒斯坦人民之间真诚磋商做更多的事情。
À présent, malgré tous les graves problèmes qui se posent, il existe dans toute l'Afrique centrale une véritable occasion et un espoir qui pourraient permettre la reconstruction et la guérison.
现在,尽管面临所有些令人气馁的挑战,但整个中部非洲出现
真正的机遇和希望的时刻,
反过来有助
实现重建和治愈创伤。
À cette situation décourageante, je dois ajouter également que la Serbie-et-Monténégro accueille près de 400 000 réfugiés - près de 65 % d'entre eux provenant de la Croatie et le reste de Bosnie-Herzégovine.
种令人气馁的情形之外,我还要补充说明,塞尔维亚和黑山现在收容
约40万难民——其中65%来自克罗地亚,其余来自波斯尼亚和黑塞哥维那。
Les efforts faits par les proches dans le but d'assurer le minimum à la personne détenue sont vains à cause des détournements de vivres et de la corruption qui les découragent.
由侵占食物以及令人气馁的腐败行为,亲属们为确保被拘押的人起码的生活
做出的努力只是枉然。
De même, j'aimerais exprimer la sincère appréciation de ma délégation à M. Kofi Annan, le Secrétaire général, pour l'habileté avec laquelle il continue de gérer les affaires quotidiennes de notre Organisation face à un grand nombre de défis extrêmement graves.
同样,我谨代表我代表团就秘书长科菲·安南先生面对众多令人气馁的挑战继续得力地管理本组织的日常事务向他表示真诚谢意。
Je souhaiterais également saisir cette occasion pour remercier tous les fonctionnaires des Nations Unies et autre personnel du secours humanitaire qui ont travaillé ou travaillent encore en Afghanistan pour le travail excellent qu'ils ont accompli dans des conditions très difficiles et souvent décourageantes.
我还谨借此机会感谢曾经或仍然在阿富汗工作的联合所有工作人员和其他人道主义救济人员,他们在极为艰苦
且往往令人气馁的条件下出色地开展
工作。
En tant que membres de la société civile, nous engageons instamment les gouvernements à renforcer les familles - fondement du progrès économique et social et de la préservation de la culture - alors qu'elles tentent de faire face aux redoutables défis de notre époque : mondialisation, perturbations économiques, pauvreté extrême, migrations et transnationalisme.
作为民间社会的成员,我们有力地敦促政府在它们试着应付我们时代令人气馁的挑战:全球化、经济混乱、赤贫、移徙和跨问题时,加强家庭,因家庭是社会和经济进步及维护文化的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。