有奖纠错
| 划词

Notre continent, l'Afrique, et sa population continuent d'être confrontés à des défis énormes et difficiles.

我们非大陆和非继续面临气馁巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes les plus ardus auxquels se trouve confrontée l'humanité est celui de l'élimination de la pauvreté.

类面临气馁问题之一就是消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Il est décourageant d'avoir dû recourir au vote enregistré à propos du projet de résolution sur l'Année internationale des déserts et de la désertification.

气馁是,不得不对关于国际荒漠年决议草案进行一次记录表决。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces redoutables obstacles se dressent sur fond de changement climatique, l'un des problèmes les plus pressants auxquels il faudra faire face au cours des prochaines décennies.

所有这气馁障碍都出现在气候变化大背景下,而气候变化则是以后几十年里最迫切挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la Commission choisisse d'ignorer ces éléments nouveaux et n'ait pas fait davantage pour encourager des consultations véritables entre Israël et le peuple palestinien.

气馁是,委员会选择了置这进展于不顾,而且没能为鼓励以色列和巴勒斯坦之间真诚磋商做更多事情。

评价该例句:好评差评指正

À présent, malgré tous les graves problèmes qui se posent, il existe dans toute l'Afrique centrale une véritable occasion et un espoir qui pourraient permettre la reconstruction et la guérison.

现在,尽管面临所有这气馁挑战,但整个部非出现了真正机遇和希望时刻,这反过来有助于实现重建和治愈创伤。

评价该例句:好评差评指正

À cette situation décourageante, je dois ajouter également que la Serbie-et-Monténégro accueille près de 400 000 réfugiés - près de 65 % d'entre eux provenant de la Croatie et le reste de Bosnie-Herzégovine.

除了这种气馁情形之外,我还要补充说明,塞尔维亚和黑山现在收容了约40万难——65%来自克罗地亚,余来自波斯尼亚和黑塞哥维那。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts faits par les proches dans le but d'assurer le minimum à la personne détenue sont vains à cause des détournements de vivres et de la corruption qui les découragent.

由于侵占食物以及气馁腐败行为,亲属们为确保被拘押起码生活而做出努力只是枉然。

评价该例句:好评差评指正

De même, j'aimerais exprimer la sincère appréciation de ma délégation à M. Kofi Annan, le Secrétaire général, pour l'habileté avec laquelle il continue de gérer les affaires quotidiennes de notre Organisation face à un grand nombre de défis extrêmement graves.

同样,我谨代表我国代表团就秘书长科菲·安南先生面对众多气馁挑战继续得力地管理本组织日常事务向他表示真诚谢意。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais également saisir cette occasion pour remercier tous les fonctionnaires des Nations Unies et autre personnel du secours humanitaire qui ont travaillé ou travaillent encore en Afghanistan pour le travail excellent qu'ils ont accompli dans des conditions très difficiles et souvent décourageantes.

我还谨借此机会感谢曾经或仍然在阿富汗工作联合国所有工作员和道主义救济员,他们在极为艰苦而且往往气馁条件下出色地开展了工作。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membres de la société civile, nous engageons instamment les gouvernements à renforcer les familles - fondement du progrès économique et social et de la préservation de la culture - alors qu'elles tentent de faire face aux redoutables défis de notre époque : mondialisation, perturbations économiques, pauvreté extrême, migrations et transnationalisme.

作为间社会成员,我们有力地敦促政府在它们试着应付我们时代气馁挑战:全球化、经济混乱、赤贫、移徙和跨国问题时,加强家庭,因家庭是社会和经济进步及维护文化基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allergide, allergie, allergine, allergique, allergisant, allergisante, allergisation, allergogène, allergologie, allergologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接