L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论一反对新
战争。
L'immense majorité de l'opinion mondiale s'oppose unanimement à une nouvelle guerre.
绝大多数世界公众舆论一反对新
战争。
Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门一通过了该协商一
意见草案。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认廉政和能力是
家前途
重要资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各对这一野蛮暗杀行径作出
一
反应。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会一接受了
保留。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们理解是,
际法庭法官内部对这些建议也缺乏一
性。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到际社会
一
谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员一指出,塔利班必须遵守有关决议。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需要将项目进行下去。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.
要继续推动核裁军进程,各就必须展现出取得进展
意愿。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
但是必须承认,这一论点尚未得到普遍接受。
Les actions d'extrémistes et de terroristes doivent être unanimement condamnées.
必须一谴责极端分子和恐怖分子
行动。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然遵守安理会决议
情况。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面政策五花八门,没有普遍接受
分类。
Nous décidons unanimement d'annuler cette conférence.
我们全体一决定取消这次会议。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表一强调说明他们教派
状况令人十分满意。
Le rôle de certains expatriés dans l'exploitation sexuelle de jeunes enfants à Kinshasa est unanimement critiqué.
某些侨民在金沙萨对幼童进行性剥削行为遭到了一
批评。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需要打击际恐怖主义
罪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。