Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!
你没到吗?这太明显
!
Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!
你没到吗?这太明显
!
Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.
们不得不分手,但
们始终是相爱的。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第,其实是最后。
Je vous l'ai pourtant répété cent fois .
和你说这事都说过
百遍
。
Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.
些极为坚固的盾牌被击碎。
Il avait pourtant l'air gentil .
可是他起来很亲切。
Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够精致,但是仍值得。
On ne peut jamais se reposer sur l'amour, pourtant, c'est sur lui que tout repose.
们永远无法栖息于爱情,
切却又都栖息于爱情。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant, les persiennes étaient fermées .
尽管百叶窗是关着的,街上的声音还是使他无法入睡。
Pourtant des poursuites pénales sont bel et bien prévues en cas d'accident.
如果出现交通意外的话,刑事追究也确实难免。
Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
事实上,规定以及却已经改变。
Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.
中国的教育方法比较陈旧。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止。
Tu as et pourtant hu ne regrette pas car je te donne.
你不后悔,因为
是属于你的。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
,三年多过去
,她的表演兴致渐渐冷却。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,些爆料挑战
人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
觉得生活不能离开说话。
Pourtant, une autre ligne de production de machines à broyer la route.
另还生产道路磨线机。
Il a pourtant été chargé de missions sensibles.
他却负责着
些敏感的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。