La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子
母亲提供某些子


。

:
全部付讫
中心人物, 成为谈论
话题La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子
母亲提供某些子


。
À cet égard, certains participants ont souligné la nécessité de défrayer l'État requérant.
在这方面,一些与会代表强
有必要补偿被请求国所产生

。
Les cotisations annuelles au programme MediShield peuvent être défrayées par le compte Medisave.
医疗保险
年保险
可以从个人
医疗储蓄账户中支付。
L'aide est donc fournie pour aider les étudiants à défrayer les coûts de l'éducation seulement.
因此只提供援助帮助支付学生
教育
。
Certains requérants demandent à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.
一些索赔人要求赔偿索赔准备
。
Cet argent pourrait aussi défrayer les coûts du Parquet.
这些钱可以
来支付诉讼
。
Certains requérants ont demandé à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.
有些索赔人想追回准备索赔

。
Elle sera défrayée à l'avance par le Tribunal spécial du coût des services à rendre.
国际刑事法院提供协助
所有
将由特别法庭预先支付。
Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.
目前
头条新闻大都有关我们对可疑违约行为
反应。
Le requérant demande à être défrayé du coût de l'établissement de sa réclamation.
索赔人要求赔偿准备和向委员会提交索赔
工作所涉及

。
Elle escomptait que les versements mensuels effectués pendant l'exécution de chaque marché la défraieraient de ces dépenses.
它预计在每个合同期内通过月进度付款收回这些
。
Le requérant demande à être défrayé de dépenses engagées pour réparer des dégâts subis par son complexe d'Al Khafji.
索赔人要求赔偿本公司海夫吉大院所遭受破坏
修复
。
Les membres du Comité d'experts sont défrayés du coût de leurs voyages et perçoivent une indemnité de subsistance.
本基金应支付专家小组成员
旅
和生活津贴。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利特派团使
营地服务商店收入
一个百分比,支付健身房
部分开支。
Elle demande aussi à être défrayée de dépenses engagées du fait qu'un membre de l'équipage a été gravement blessé.
德国还要求赔偿由于船上一名人员受重伤而发生

。
L'UNITAR a adopté pour politique de se défrayer des dépenses d'appui aux programmes à hauteur de 13 % de ces dépenses.
训研所制定了一项政策,将方案支助
率定在13%。
Ce service distribue aussi certains médicaments et défraie les femmes qui sont pauvres du coût des funérailles de membres de leur famille.
该股还分发一些药物,并为贫穷妇
家人支付丧葬
。
La Facilité s'est révélée fort utile, notamment en défrayant l'Union africaine d'une partie importante du coût de sa mission d'observation au Darfour.
和平融资机制
处不小,支付了非洲联盟驻达尔富尔观察团
很大一部分
。
Les Nations Unies ne défraieront pas les dépenses de voyage des autres Etats Membres, des puissances administrantes et des organisations non gouvernementales.
对于其他成员国、管理国、政府间组织以及非政府组织
差旅
,联合国不予负担。
L'UNOPS a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de faire le nécessaire pour être défrayé de ses dépenses d'appui sur le terrain.
项目厅同意委员会关于收回外勤支助
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。