En effet, en vieillissant les tannins du vin vont se transformer.
入口后一瞬
它
味道一般不错,但在酒香在嘴里停留
很短暂。
En effet, en vieillissant les tannins du vin vont se transformer.
入口后一瞬
它
味道一般不错,但在酒香在嘴里停留
很短暂。
En moyenne, les visiteurs européens y séjournent deux fois plus longtemps que les touristes nord-américains.
欧洲游客平均停留
长于北美游客
两倍。
Le calme est roi à Ubud. Pour ma part j'y retournerai prochainement car ce fut trop court.
宁静是乌布主题。我下次还要再来,因为这次停留
太短了。
Le requérant avait également dit qu'il n'avait pas le droit de rester hors de Libye plus de six mois.
申诉人还指出,在利比亚境停留
超过6个月是受禁止
。
Ils se caractérisent par un temps de séjour bref, mesurable en années ou en dizaines d'années, et une faible minéralisation.
浅含水层特点是停留
短,从数年至数十年不等,而且矿化程度低。
Les colonnes sont conçues de telle manière que le temps de séjour correspondant à un étage soit court (30 secondes au plus).
交换柱级停留
一般被设计得很短(30秒或更短)。
Les contacteurs centrifuges sont conçus de telle manière que le temps de séjour correspondant à un étage soit court (30 secondes au plus).
离心接触器级停留
被设计得很短(30秒或更短)。
Par ailleurs, les études sur les populations mobiles tendent à n'établir aucune distinction en ce qui concerne la durée de séjour à destination et la raison du déplacement.
此,人口流动研究往往
有区分在目
地停留
长短以及流动原因。
Ils sont soumis à l'obligation scolaire, quelles que soient la durée du séjour et les modalités de stationnement, dans le respect des mêmes règles d'assiduité que les autres élèves.
不论停留长短或者停留
方式,他们要接受必须
教育,要和其他学生一样遵守纪律努力学习。
L'immatriculation selon la procédure simplifiée des étrangers arrivant au Turkménistan pour une durée ne dépassant pas cinq jours ne peut être effectuée que dans les postes de contrôle des migrations.
抵达土库曼斯坦公民如果停留
不超过5天,将根据简化手续办理登记,这种登记仅在移民控制站办理。
Cependant un temps de séjour prolongé des matériaux de fond peut résulter en une augmentation de la production de particules fines et donc en une condensation plus importante du mercure gazeux.
然而,床料长
停留
可提高细粒生产,从而实现气体汞更为高效
燃烧。
En outre, l'organisation de la formation initiale dans le pays fournissant des contingents permet d'accélérer le déploiement des éléments de police civile à leur arrivée dans la zone de la mission.
小组由于延长停留而产生
费用可用通常支付给在特派团接受入门训练
民警
生活津贴节省下来
钱抵消。
Le centre régional de coordination et les autorités compétentes devraient faire tout ce qui était en leur pouvoir pour réduire le séjour des rescapés à bord du navire qui les a secourus.
负责搜救和当局应尽一切努力尽量减少生存者在协助船只上
停留
。
L'immatriculation des étrangers qui traversent le territoire turkmène en transit ne peut être effectuée que dans les postes de contrôle des migrations, si la durée du transit ne dépasse pas cinq jours.
通过土库曼斯坦领土过境公民如果在我
停留
不超过5天,其登记手续必须在移民控制站办理。
La première idée qui m'est venue à l'esprit a été d'informer le bureau de Richardson que si le changement d'interlocuteur se devait à l'absence du Président, je pouvais prolonger mon séjour à Washington jusqu'à son retour.
“我当唯一
想法是告诉里察森
办公室,表示如果改变对话者
唯一原因是由于总统不在,我可以延长在华盛顿
停留
,等他回来。
Le Ministre a réitéré l'offre iraquienne d'accueillir une délégation koweïtienne « quel que soit le nombre de ses membres ou la durée de son séjour en Iraq afin de visiter sans préavis toute installation ou toute résidence privée et d'y rechercher les personnes disparues ».
部长重申伊拉克愿意接待科威特代表团,该代表团“人数不限,停留自定,以便在
有预先通知情况下,访问任何设施和私人住宅,寻找那些失踪人员”。
On devrait aussi étudier le comportement, connu et prévisible, du pétrole provenant de la marée noire au Koweït en tenant compte des schémas de circulation de l'eau et d'autres facteurs (les temps de séjour du pétrole, par exemple) qui pèsent sur le transport et le devenir du pétrole.
此,该项目应考虑科威特溢出石油
已知和预料
变化,考虑影响石油漂流及其终结
水流动规律和其他因素(如石油停留
)。
10 Quant à l'argument de l'auteur qui prétend qu'il risquerait de perdre le droit d'entrer en Estonie s'il séjournait trop longtemps à l'étranger, il est dénué de fondement. L'auteur pourrait adresser au Conseil une demande écrite pour faire prolonger son permis de séjour et se voir octroyer un passeport pour étranger.
10 提交人声称,如果他在停留
长,他就会失去进入爱沙尼亚
权利,这种说法是站不住脚
,因为他可以在
以书面形式要求延长居留许可证和发放
人护照。
Ces détenus auraient en outre été transférés d'un pays à l'autre sur des vols d'une durée de trois à huit heures; ils seraient restés dans le pays dans lequel ils ont été amenés pendant une période allant de dix-huit mois à plus de deux ans avant d'être transférés à nouveau dans un pays tiers.
来文提交人进而报告,上述被拘留者被用飞机从一个家运往另一个
家,运送
从三小
到八小
不等,停留
从18个月到二年以上,然后再次被转往第三个
家。
S'agissant de l'organisation du cours, les formateurs ont noté que le personnel de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale était d'un grand secours, mais certains se sont plaints que les modalités de transport et d'hébergement ne soient pas toujours adaptées, les voyages étant généralement longs et les séjours sur place de courte durée.
关于由实地工作人员管理培训班问题,培训负责人指出,它们对工作是有帮助
,但其中一些人抱怨说,旅行和旅馆安排有
不够好,经常是旅行
很长而在当地停留
很短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。