Die Firma erhielt letztes Jahr weniger Aufträge.
该 司去年
司去年 订单减少了。
订单减少了。
 ...之托(承办某事),以...名义...
...之托(承办某事),以...名义... 命 任务(无复数)
命 任务(无复数)

 命是与失业
命是与失业 斗争。
斗争。 委托
委托 事
事

 奉于
奉于 业;
业; 分配;任务分配;
分配;任务分配;Die Firma erhielt letztes Jahr weniger Aufträge.
该 司去年
司去年 订单减少了。
订单减少了。
Er hat den Auftrag zu unserer vollsten Zufriedenheit ausführt.
他完成了任务,我们都十分满意。
Die Regierung hat den Auftrag, die Arbeitsloskeit zu bekämpfen.
政

 命是与失业
命是与失业 斗争。
斗争。
Er hat den Auftrag (sein Examen) so gut wie in der Tasche.
(口) 他稳拿这宗订货(这次考试)。
Es ist ein großer Vertrauensbeweis,daß er dir diesen Auftrag gegeben hat.
他委托你办这件事,是对你信任 有力证明。
有力证明。
Es war schlechthin unmöglich, den Auftrag rechtzeitig zu erledigen.
按时完成这个任务,是根本不可能 。
。
Mein Auftrag erschöpft sich darin, die Briefe zu registrieren.
我 任务仅限于登记信件。
任务仅限于登记信件。
Bei der Vergabe der Aufträge hast du dich ganz schön saniert.
(口,讽)在发出订货单时,你自己 腰包已塞得满满了吧。
腰包已塞得满满了吧。
Er wird von dem Manager überschätzt und bekommt einen Auftrag, den er nicht schaffen kann.
他 能力被经理过高估计了并且
能力被经理过高估计了并且 得到了一个他无法完成
得到了一个他无法完成 任务。
任务。
Hast du noch weitere Aufträge für mich?
你还有别 任务给我吗?
任务给我吗?
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
第二,特派团一般仅 权在每次订购中采购最多20万美元
权在每次订购中采购最多20万美元 物资。
物资。
Der Beratende Ausschuss behandelt den Rahmen-Programmhaushaltsplan gemäß seinem Auftrag.
行预咨委会应按照其职权范围审议方案预算概要。
Sobald VN-Friedenssicherungskräfte disloziert werden, müssen sie ihren Auftrag professionell und erfolgreich erfüllen können.
联合国维持和平人员一旦部署,就必须能够以专业方式成功执行其任务规定。
Er hat den Auftrag gewissenhaft erledigt.
他认真完成任务。
Der Architekt hat viele Aufträge.
这个建筑师有很多 任务。
任务。
Hast du meinen Auftrag ausgeführt?--Ja,freilich!
我托办 事你做了吗?-那当然啦!
事你做了吗?-那当然啦!
Die Vereinten Nationen könnten deutlich mehr leisten, um sich ihrer Vision anzunähern und ihren Auftrag zu erfüllen.
联合国在实现其愿景和履行其 命方面
命方面 业绩尚可大大改进。
业绩尚可大大改进。
Unser Auftrag ist nichts Geringeres, als zu helfen, gänzlich zerrüttete Gesellschaften nahezu von Grund auf zu rekonstituieren.
我们 任务确实是要帮助几乎从零开始重建分崩离析
任务确实是要帮助几乎从零开始重建分崩离析 社会。
社会。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调查对给予餐饮合同中一些不合规定现象 指控。
指控。
Die Hauptabteilung Presse und Information leidet auf Grund zu vieler Aufgaben und Aufträge unter einer Zersplitterung ihrer Bemühungen.
新闻部各种授权任务太多,因此工 非常散乱。
非常散乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。