In Parenthese sei mir an dieser Stelle noch eine Bemerkung gestattet.
在这里请允许我附带一个说明。
nebenbei; beiläufig
欧 路 软 件版 权 所 有In Parenthese sei mir an dieser Stelle noch eine Bemerkung gestattet.
在这里请允许我附带一个说明。
Haben Sie das E-mail mit meiner Hausaufgabe nicht bekommen?
您没有收到附带我作业的邮件吗?
Die Brühe ist oft teurer als der Braten.
(谚)附带的支出往往比主要东西的费用还多。
Ich schicke dir anbei das versprochene Buch mit.
我把答应过的那本书附带(
)给你。
Das Wort hat noch eine Nebenbedeutung.
这个词还有个附带的意义。
Das Werkstück läuft nebenher mit durch.
这工件被(同时)附带加工。
Er ist Student und schauspielert nebenbei.
他是大学生,附带演演戏。
Die Karteiarbeiten laufen täglich (nebenher) mit.
卡片工作每天都在同时(附带)进行着。
In den letzten Jahren wurde jedoch zunehmend Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Sanktionen auf die schutzbedürftige Zivilbevölkerung sowie über ihre Nebenwirkungen auf Drittstaaten laut.
然而,近年来人们日益关注制受伤害的平民百姓的不利影响以及
第三方的附带影响。
Jeder Antrag ("Notifikation oder Antrag auf Genehmigung zur Lieferung von Gütern an Irak", laut dem diesen Verfahren beigefügten Formular, im Folgenden als "Antrag" bezeichnet) für den Verkauf oder die Lieferung von Waren oder Erzeugnissen an Irak, worin die mit der Lieferung der betreffenden Waren und Erzeugnisse verbundenen Hilfsleistungen eingeschlossen sind, die aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995) finanziert werden sollen, ist von den Ausfuhrstaaten, über ihre Ständigen Vertretungen oder Beobachtervertretungen, beziehungsweise von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen an das Büro für das Irak-Programm (OIP) zu übermitteln.
拟由第986(1995)号决议第7段所设代管帐户付款向伊拉克出售供应商品
产品,包括供应这种商品和产品所附带的服务的每项申请(本程序所附“向伊拉克运
货物的通知
请求”,以下称为“申请”),均须由出口国通过常驻代表团
观察员代表团,
由联合国机构和规划署提交伊拉克方案办公室(伊办)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。