Der Brief (Das Telegramm) hat ihn noch rechtzeitig erreicht.
那封信(那份电报)刚好来得及送那
。
Der Brief (Das Telegramm) hat ihn noch rechtzeitig erreicht.
那封信(那份电报)刚好来得及送那
。
Er hat die Briefe zur Post gebracht.
将信送
邮局。
Dieser Brief muss heute noch zur Post.
这封信今天必须得送邮局。
Er nimmt den Besucher mit zum Ausgang vor.
把客人送
。
Er hat die Kinder zu den Großeltern vorausgeschickt.
把
子们先送
祖父母那
去了。
Ich habe meinen Gast zum Bahnhof gebracht.
我把客人送火车站.
Meine Mutter bringt die Hose in die Reinigung.
妈妈把裤子送洗衣店。
Können Sie mit die Ware ins Haus schicken?
您能不能把货送我
去?
Helgas Kinder raten ihr, Onkel Franz in ein Altersheim zu geben.
Helga的子们建议她,将Franz叔叔送
一个养老院。
Der Wind trug den Ruf (die Stimme) über den Fluß zu uns herüber.
风把喊声(声音)吹过河面送我们这儿。
Der Bäcker bringt uns die Brötchen jeden Morgen ins Haus.
每天早晨面包师将小面包给我们送来。
Wir bekommen es zugeschickt.
这会送我们这
来的。
Die größte Herausforderung für uns besteht jedoch darin, die richtige Publikation zum richtigen Zeitpunkt zum richtigen Leser zu bringen.
但是,我们的关键挑战是在恰当的时候把恰当的出版物送恰当的读者手中。
Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.
会员国承诺,也得安全理事会的鼓励,协助安全而无阻地将人道主义援助送
给脆弱者。
Wenn wir geschickt dabei vorgehen, sollte dieser neue Ansatz gewährleisten, dass wichtige Informationen der Vereinten Nationen denen, die sie am meisten benötigen und schätzen, rascher verfügbar gemacht werden.
如果做得适当,这一新办法应可确保联合国的关键资料能够更加迅速地送最需要和最重视这些资料的人的手中。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Sicherstellung des Zugangs humanitärer Organisationen zu allen hilfsbedürftigen Somaliern und die Gewährung von Garantien für die Sicherheit der Mitarbeiter der Hilfsorganisationen eine unmittelbare und vorrangige Pflicht der Übergangs-Bundesinstitutionen ist.
安全理事会重申,确保人道主义援助可以送所有需要援助的索马
人手中以及保证援助人员的人身安全是各过渡联邦机构的当务之急和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。