Das deutsche Grundgesetz regelt laizistisch das Zusammenleben der Nation.
联邦德国宪法规定政教分离
族共同生活。
Das deutsche Grundgesetz regelt laizistisch das Zusammenleben der Nation.
联邦德国宪法规定政教分离
族共同生活。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现族最崇高
品质。
Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉族是中国五十六个族中人数最多
族。
Die Kultur dieses Volkes stand damals auf einer hohen Stufe.
(转)这个族
文化当时处于很高阶
。
Mit dem Kulturaustausch sollen Brüchen zwischen den Nationen geschlagen werden.
文化交流是为起到沟通各国
族
桥梁作用。
In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成族国家
历史进展中可以划分三个阶
。
Der Sicherheitsrat verurteilt diejenigen, die die baldige Einberufung des Kongresses der nationalen Aussöhnung gefährden.
“安全理事会谴责那些危及早日召开族和解大会
人。
Irak besitzt außerdem eine Regierung der nationalen Einheit, die alle politischen Gruppierungen einschließt.
伊拉克还成立一个包括所有政治派别
族团结政府。
Diese Anerkennung erfolgt unter gebührender Achtung der Bräuche, Traditionen und Grundbesitzsysteme der betroffenen indigenen Völker.
这种承认应充分尊重有关著
族
习俗、传统和
地所有权制度。
Die Freiheit dieses Volks ist bedroht.
这个族
自由受到威胁。
Darüber hinaus förderte mein Sonderbeauftragter für Somalia aktiv einen alle Seiten einschließenden Prozess der nationalen Aussöhnung.
此外,我索马里问题特别代表积极鼓励开展包容各方
族和解进程。
Indigene Völker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.
被剥夺谋生和发展手
著
族有权获得公正和公平
补偿。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过对话实现族和解
重要性。
Er ist (von) deutscher Abkunft.
他是德意志族
后裔。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Schlüssel für die nationale Aussöhnung in Haiti das Ende der Straflosigkeit ist.
“安全理事会重申,杜绝有罪不罚现象是在海地实现族和解
关键。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
著
族有权按照自己
程序决定其体制机构,选择这些机构
成员。
Sie verstärkte außerdem ihre Anstrengungen zur Förderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.
特派团还加紧努力,创造少数族回归
条件,解决流离失所者
产权要求。
Indigene Völker haben das Recht, eigene Medien in ihrer eigenen Sprache einzurichten und ohne Diskriminierung auf alle Formen nichtindigener Medien zuzugreifen.
著
族有权以自己
语言建立自己
传媒,有权使用各种形式
非
著传媒,不受任何歧视。
Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die volle Souveränität, politische Unabhängigkeit, territoriale Unversehrtheit und nationale Einheit Libanons innerhalb seiner international anerkannten Grenzen.
“安全理事会重申对黎巴嫩在国际公认疆界内充分主权、政治独立、领
完整和
族团结
承诺。
Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen und gegebenenfalls Sondermaßnahmen, um für die fortlaufende Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Situation der indigenen Völker zu sorgen.
国家应采取有效措施,必要时采取特别措施,确保不断改善著
族
经济和社会状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。