Viele Leute hier haben einen kleinen Weinberg.
里的很多人都拥有一个小型的葡萄种植园。
1. in kleinem Maßstab; 2. in geringem Ausmaß
Viele Leute hier haben einen kleinen Weinberg.
里的很多人都拥有一个小型的葡萄种植园。
Die Kapelle hat Tanzmusik gespielt.
小型乐队演奏了舞曲。
In ähnlicher Weise unterhält die Hauptabteilung Abrüstungsfragen breit angelegte Beziehungen mit nichtstaatlichen Organisationen auf dem Gebiet der Kleinwaffen.
同样,裁军事务部在小型武器领域同非政府组织保持广泛的关系。
Diese Idee verdient, wieder aufgegriffen zu werden, zumindest im Hinblick auf die Bereitstellung kleiner Teams von Zivilverwaltungsexperten mit speziellen Kenntnissen.
至少对提供具备专门知识的小型民政人员工作队,
个想法值得重新考虑。
In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.
在方面,我们鼓励在落实《多哈部长宣
》所规定的世界贸易组织小型经济体工作方案 方面取得
展。
Die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen erbrachte im Rahmen ihres Empretec-Programms Dienste zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit von Klein- und Mittelbetrieben in Entwicklungsländern.
联合国贸易和展会议通过其技术性企业方案,为提高
展中国家中小型企业的竞争力提供了服务。
Außerdem führt das UNDP im Entwicklungskontext auf Feldebene kontinuierlich Analysen der Kleinwaffensituation durch, die dabei helfen, lokale und geberorientierte Strategien sowie Interventionsmaßnahmen auf Projektebene auszuarbeiten.
开计划署还在
展范围内持续作外地小型武器评价,
有助于拟定当地和捐助者战略以及项目一级的干
。
Diese Dienste könnten insbesondere für kleinere Einrichtungen von Nutzen sein, die nicht auf ein so breites Spektrum von Aufsichtskompetenzen zurückgreifen können, wie sie das AIAD bereitstellen kann.
种服务对无法利用监督厅提供的各种监督技能的小型机构特别有益。
Maßnahmen zur Verhütung des Missbrauchs und des unerlaubten Transfers von Kleinwaffen sowie zur Beseitigung der tieferen Ursachen für die Nachfrage nach Kleinwaffen würden in hohem Maße zur Konfliktprävention beitragen.
防止滥用和非法转让小型武器以及处理小型武器需求的根源的措施,将极大防冲突。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门和机构。
Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.
我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他展中国家在从多边贸易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。
Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.
虽然对经济复原力的追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体则需要持续和更加协调一致的努力。
Die Hauptgruppen (I und II) der Abteilung Disziplinaruntersuchungen befinden sich in den Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und Wien, mit kleinen Büros am Amtssitz sowie in Arusha, Pristina und Kinshasa.
调查司的两个主要单位(一司和二司)设在联合国内罗毕办事处和联合国维也纳办事处,并在总部、阿鲁沙、普里什蒂纳和金沙萨设有小型办事处。
Wir werden neue öffentliche und private Finanzierungsmechanismen, sowohl Fremd- als auch Eigenfinanzierungen, für die Entwicklungs- und Übergangsländer unterstützen, die insbesondere Kleinunternehmern und Klein- und Mittelbetrieben sowie der Infrastruktur zugute kommen sollen.
我们将支持为展中国家和转型期经济国家建立新的公营部门/私营部门筹资机制,既通过举债也通过股本参与,以便使尤其是小企业家以及中小型企业和基础设施受益。
Die Entwicklung der Normen auf dem Gebiet der Abrüstung ist ein fortlaufender Prozess, und noch immer gibt es Bereiche, wie beispielsweise die Flugkörperentwicklung und Kleinwaffen, in denen ein internationaler normativer Rahmen fehlt.
裁军准则的演变是一个持续的程,仍有一些领域,如导弹
展和小型武器,缺乏国际规范框架。
Ein Bestandteil der Informationstätigkeit der Vereinten Nationen während der vergangenen zwölf Monate war die Einsetzung kleiner Sachverständigengruppen, die den Auftrag hatten, sich mit den Folgen entstehender Krisen für die Informationsarbeit zu befassen.
过去12个月来,联合国新闻活动的一项特点是设立了一些小型专家组处理同新出现危机有关的新闻问题。
Außerdem fordere ich die Generalversammlung und die anderen Abrüstungsorgane der Vereinten Nationen auf, die bestehenden Frühwarn- und Transparenzmechanismen im Zusammenhang mit der Abrüstung zu stärken, insbesondere im Hinblick auf Kleinwaffen und leichte Waffen.
我还吁请大会和联合国其他裁军机构加强与裁军相关的现有警和透明度机制,尤其是在小型武器和轻型武器方面。
Die Hauptabteilung Abrüstungsfragen und das UNDP unterstützen die Mitgliedstaaten auf deren Ersuchen bei der Bewältigung der durch die Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen aufgeworfenen Probleme, insbesondere im Rahmen der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit.
裁军事务部和开计划署应会员国的要求,协助它们处理小型武器和轻型武器扩散造成的问题,尤其是在冲突后局势中建设和平的情况下。
Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.
小型武器的扩散持续并加剧武装冲突,危及维持和平人员和人道主义工作者的安全,削弱对国际人道主义法的尊重,威胁合法但软弱的政府,有利于恐怖主义分子和有组织犯罪肇事者。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利的法律和规章环境,包括界定并保护合同及知识产权的有效商法,限制和打击腐败的理性公共行政,以及更多获得金融资本的机会,包括获得小额供资的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。