Der hohe Ölpreis verteuert die Herstellung von Plastikprodukten.
高昂石油价格使塑料产
昂贵了。
fabrizieren; schaffen
Der hohe Ölpreis verteuert die Herstellung von Plastikprodukten.
高昂石油价格使塑料产
昂贵了。
Für die Herstellung der Maschinen(für die Breite der Schienen) wurden bestimmte Normen festgesetzt.
为机器(轨道
宽度)确定了一定
规格。
Die Wissenschaftler entwickelten daraus eine Computersimulation.
科学家从中了一个计算机模型。
Mach es mirdoch nicht so schwermachen!
别给我这么大
麻烦(或使我苦恼)!
Das Radio wurde in China hergestellt.
这架收音机是中国。
Die Waren sind deutscher Herkunft.
这商
是德国
。
Aus Wachs werden Kerzen hergestellt.
蜡烛是用蜂蜡来。
Mach keine Späne!
(俗)别麻烦!
Nur 1,5 Prozent der weltweiten Ausfuhren entfallen auf Afrika, und sein Anteil an der weltweiten Verarbeitungsindustrie beträgt weniger als 4 Prozent.
非洲仅占世界出口量1.5%,在全球
业中
份额不到4%。
Es sind auch Privatunternehmen, die das wichtigste Konfliktmaterial produzieren und verkaufen - von Panzern bis zu Schusswaffen und Landminen.
私营公司还和出售坦克、枪炮、地雷等冲突所需要
主要硬件。
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.
、 各缔约国应确保禁止发布任何命令和指示,指令、授权或鼓励
强迫失踪。
Es wurde ein Mechanismus vereinbart, der Entwicklungsländern, die kostengünstige Generika nicht herstellen können, das Recht gibt, sie aus den produzierenden Ländern einzuführen.
已商定了一项机,让无法
廉价非专利
发展中国家有权从能够
这
国家进口这
。
Sicherstellung dessen, dass lizenzierte Hersteller in Zukunft jede Kleinwaffe und leichte Waffe als festen Bestandteil des Fertigungsprozesses mit einer geeigneten und verlässlichen Kennzeichnung versehen.
确保领有执照厂商此后在每一件小武器和轻武器上打上适当和可靠
标记,作为其生产程序
组成部分。
Anmerkung: Für den zivilen Luftverkehr zugelassene Luftfahrzeuge sind Luftfahrzeuge, die von den zivilen Luftfahrtbehörden im Land des Erstausrüsters die Zulassung für den allgemeinen zivilen Einsatz erhalten haben.
持证民用飞机包括原设备商政府民航当局核证
一般民用飞机。
Sofern noch nicht vorhanden, Verabschiedung beziehungsweise Durchsetzung aller notwendigen Maßnahmen zur Verhütung der Herstellung, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes nicht oder nur unzureichend gekennzeichneter Kleinwaffen und leichter Waffen.
在没有此种措施地方采用和强
执行所有必要措施,以防止
、储存、转移和拥有任何未加标记或标记不当
小武器和轻武器。
Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.
但是,在这种威胁并非紧迫,但仍被称为真实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取核武器
能力时,就会出现问题。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变得更加脆弱;妇女、儿童和人道主义工作人员成为蓄意攻击目标,在某
情况下,残害和强奸被用作为
恐怖和实施控
手段。
Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie möglich aufbewahrt werden.
确保在其管辖下尽可能长时间留存关于小武器和轻武器厂商、持有或转让
完整和准确
记录。
Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.
第层应当包括针对供应方面
全球文书——限
国家和非国家行为者获得武器以及
这
武器所需
材料和专门知识
能力。
Diese soll eindeutig sein, das Herstellungsland identifizieren sowie Angaben enthalten, die den nationalen Behörden des betreffenden Landes die Identifizierung des Herstellers und der Seriennummer ermöglichen, sodass die betreffenden Behörden jede Waffe identifizieren und zurückverfolgen können.
这项标记应当是独特,并应当标明生产国,还提供资料,使得该国
国家当局能够查出
厂商和序号,从而使有关当局能够识别和追踪每一件武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。