Gleichzeitig führt sie mit einigen paramilitärischen Gruppen Gespräche, die auf die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung dieser Gruppen gerichtet sind.
与此同时,该府与一些准军事团体就解除武装、复员和重返社会问题进行会谈。
Gleichzeitig führt sie mit einigen paramilitärischen Gruppen Gespräche, die auf die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung dieser Gruppen gerichtet sind.
与此同时,该府与一些准军事团体就解除武装、复员和重返社会问题进行会谈。
Keiner Regierung würde es auch nur im Traum einfallen, eine Militärmission vergleichbarer Größe mit einer so geringen Stabsunterstützung ins Ausland zu dislozieren.
任何国家府都不敢想象可以靠这样小得不可再小
总部支助单位在海外部署如此规模
军事特派团。
In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass die Regierung den militärischen Notstand in Aceh am 19. Mai in einen zivilen Notstand umgewandelt hat.
在此方面,应当指出是,5月19日,
府将亚齐
军事紧急状态改为民事紧急状态。
Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die fortlaufenden Anstrengungen und Arbeiten, die Unternehmen, humanitäre Organisationen, nichtstaatliche Organisationen, die Zivilgesellschaft und Frauengruppen leisten, um die Entmilitarisierung Somalias zu erleichtern.
全理事会还欢迎工商界、人道主义组织、非
府组织、民间社会和妇女团体为促进索马里非军事化不断作出努力和开展工作。
Während es den Mitgliedstaaten innenpolitische Schwierigkeiten bereiten kann, wenn sie Militäreinheiten für VN-Friedensmissionen entsenden, verfügen die Regierungen in der Regel über einen größeren politischen Handlungsspielraum, wenn es darum geht, Zivilpolizisten für solche Einsätze abzustellen.
虽然各会员国派遣军事单位参与联合国和平行动可能会面临种种国内治困难,但各国
府为和平行动提供民警所面临
治牵制则比较少。
Dieses System besteht aus einer Datenbank mit Informationen über die militärischen, zivilpolizeilichen und zivilen Ressourcen, die nach Angaben der Regierungen theoretisch binnen 7, 15, 30, 60 oder 90 Tagen für VN-Friedenssicherungseinsätze zur Verfügung stehen.
待命制度是一个数据库,储存着各国府指出从理论上讲,在接到通知之后7天、15天、30天、60天或90天内可以调派到联合国维和行动
军事人员、民警、民有
源和专门知识等
。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Unterstützung für die von den Regierungen ergriffenen nationalen, bilateralen, regionalen und multilateralen Maßnahmen zur Senkung der Militärausgaben, soweit angezeigt, die zur Stärkung des Friedens und der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene beitragen.
“全理事会表示支持各国
府为减少军事支出而酌情采取国家、双边、
域和多边措施,从而促进加强
域和国际和平与
全。
Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.
虽然哥拉
府已削弱了
盟
军事能力,但
哥拉
府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《卢萨卡议定书》
承诺。
Falls sich der Rat verpflichten sollte, Militäraktionen anhand dieser Kriterien zu begründen, so würde dies die Transparenz seiner Beratungen erhöhen und dazu beitragen, dass seine Beschlüsse sowohl von den Regierungen als auch von der Weltöffentlichkeit eher respektiert werden.
承诺以这样方式来说明采取军事行动
理由,
理会
审议工作就可以更加透明,其决定更可能得到各国
府和世界舆论
尊重。
Ich würdige daher die Anstrengungen, die die Regierungen, die Regionalorganisationen und das System der Vereinten Nationen unternehmen, um Instrumente und Leitlinien zu entwickeln, die dem militärischen, humanitären und sonstigen Personal helfen sollen, diese Rechtsvorschriften zu verstehen und anzuwenden.
为此,我对各国府、
域组织和联合国系统在开发工具和指导以帮助制定军事、人道主义和其他人员理解和运用这些法律方面所作
努力表示赞扬。
Darüber hinaus ist ein immer breiter gefächertes Spektrum nichtstaatlicher Akteure auf dem gesamten Feld der Konfliktbewältigung aktiv, das sich von der Prävention und politischen und verfassungsmäßigen Reformen über die Entmilitarisierung bis zur Mitwirkung der Gemeinwesen am Friedensprozess spannt.
此外,非府组织行动者日益多样化,它们积极参与整个解决冲突领域
活动,即从预防冲突、
治和体制改革到非军事化、参与社
和平进程。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die von der Regierung Israels und der Palästinensischen Behörde erzielten Vereinbarungen, insbesondere dahingehend, dass alle Palästinenser überall alle Gewalthandlungen gegen alle Israelis beenden werden und dass Israel überall alle seine Militäreinsätze gegen alle Palästinenser einstellen wird.
“全理事会强调以色列
府和巴勒斯坦权力机构达成
各项谅解
重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处
任何以色列人
一切暴力行为,以色列将停止对无论何处
任何巴勒斯坦人
一切军事活动。
Während die Regierung Guinea-Bissaus die militärischen, politischen, institutionellen und wirtschaftlichen Probleme angeht, die für die wiederkehrenden politischen Unruhen und die Instabilität in Guinea-Bissau verantwortlich sind, unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, ihre tieferen Ursachen anzupacken sowie sofortige Lösungen zu finden, um die Lage kurzfristig zu verbessern.
军事、治、体制和经济问题致使几内亚比绍不断发生
治动乱和动荡,在几内亚比绍
府解决这些问题
同时,
理会强调指出,寻找在短期内迅速改善局势
办法很重要,但还必须消除这些问题
根源。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass es für den Konflikt in Afghanistan keine militärische Lösung gibt und dass nur eine politische Verhandlungsregelung mit dem Ziel der Bildung einer auf breiter Grundlage beruhenden, multiethnischen und in jeder Weise repräsentativen Regierung, die für alle Afghanen annehmbar ist, zu Frieden und nationaler Aussöhnung führen kann.
“全理事会重申,阿富汗境内
冲突不能靠军事手段解决,应以建立一个所有阿富汗人都接受
基础广泛、多族裔和具有充分代表性
府为目标,通过谈判达成
治解决,唯有如此才能导致和平与民族和解。
Wir unterstützen die sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive internationale Schutzverantwortung besteht, die vom Sicherheitsrat wahrzunehmen ist, der als letztes Mittel eine militärische Intervention genehmigt, falls es zu Völkermord und anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht kommt und souveräne Regierungen sich als machtlos oder nicht willens erwiesen haben, diese zu verhindern.
我们赞同新规范,即如果发生灭绝种族和其他大规模杀戮,国际社会集体负有提供保护
责任,由
全理事会在万不得已情况下批准进行军事干预,以防止主权国家
府没有力量或不愿意防止
族裔清洗或严重违反国际人道主义法行为。
Die Gruppe unterstützt die sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive internationale Schutzverantwortung besteht, die vom Sicherheitsrat wahrzunehmen ist, der als letztes Mittel eine militärische Intervention genehmigt, falls es zu Völkermord und anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht kommt und souveräne Regierungen sich als machtlos oder nicht willens erwiesen haben, diese zu verhindern.
小组赞同新规范,即如果发生灭绝种族和其他大规模杀戮,国际社会集体负有提供保护
责任,由
全理事会在万不得已情况下批准进行军事干预,以防止主权国家
府没有力量或不愿意防止
族裔清洗或严重违反国际人道主义法行为。
Der Rat fordert die Regierung Indonesiens auf, wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um Recht und Ordnung wiederherzustellen, Bedingungen der Sicherheit für die Flüchtlinge und das internationale humanitäre Personal zu schaffen, diesem Personal uneingeschränkten Zugang zu den Lagern zu gewähren, die ehemaligen Militärangehörigen, Polizisten und Beamten von den Flüchtlingen zu trennen und diejenigen extremistischen Milizangehörigen festzunehmen, die den Umsiedlungsprozess zu sabotieren versuchen.
理会吁请印度尼西亚
府采取有效步骤,恢复法律和秩序,为难民和国际人道主义人员创造
全条件,使这些人员能自由进入难民营,把前军事人员、警察和公务员同难民分开,并逮捕那些企图破坏重新
置工作
民兵极端主义分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。