Der Buchhalter stellt verschiedene Rechnungen in die verschiedenen Mappen.
那名把不同的发票放入不同的文件夹中。
【经】Buchführung f.; Kassenhaltung f.; Buchführer(in) m. (f.)
Der Buchhalter stellt verschiedene Rechnungen in die verschiedenen Mappen.
那名把不同的发票放入不同的文件夹中。
Die Rechnungslegungs- und internen Kontrollsysteme der Durchführungspartner waren zufriedenstellend.
执行伙伴的和内部控制制度也令人满意。
In der Buchhaltung arbeiten viele Frauen.
部工作着很多女职员。
Sie arbeitet an der Buchhaltung.
她科上班。
Eine AIAD-Prüfung in Osttimor ergab, dass die von den Durchführungspartnern übernommenen Rechnungslegungs- und internen Kontrollsysteme verstärkt werden müssen.
监督厅东帝汶进行的审
发现,需要加强执行伙伴的
和内部控制制度。
Noch wichtiger ist der Beschluss der Konferenz, ab dem Zweijahreshaushalt 2008-2009 den Euro als Haushalts- und Rechnungswährung einzuführen.
重要的是,
议决定从2008-2009两年期
始将欧元作
预算和
货币。
Die Rechnungs- und Haushaltssysteme sowie die Finanzverwaltungsrichtlinien der nichtstaatlichen Partnerorganisationen entsprachen nicht immer den Überwachungs- und Berichterstattungsanforderungen des UNHCR.
非政府组织执行伙伴的预算制度和财政管理政策并非总是同难民专员办事处的监督和汇报要求相吻合。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管理环节薄弱,银行帐户户没有基本的
和内部控制制度做保证。
Wir werden uns bemühen, die wichtigsten Rechnungslegungsstandards zu verbessern, um Schwächen und Defizite zu beseitigen, auch soweit diese infolge der derzeitigen Finanzkrise zutage treten.
我们将努力改进主要的标准,以弥补缺陷和不足,包括当前的金融危机所暴露的缺陷和不足。
Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
根据监督厅的建议,难民专员办事处对其方案管理细则和准则作了重大改动,并正评估其主要执行伙伴的
制度和财务政策。
采购授权方面正运
严格的规则。
Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.
当前的金融危机暴露了标准和信
评级机构目前运作方式的弱点,令人关切。
Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.
伽利略这个340万美元的自动盘存系统,没有跟踪战略部署储备的部署、补给及配置调整,也没有与和采购系统相结合。
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern.
我们将根据经过商定并加强的国际行守则,对信
评级机构实施有力监督,并采取
多的行动,提高金融市场的透明度,进一步统一全球
标准。
Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.
监督厅前南斯拉夫的马其顿共和国所作的审
显示,需要加强执行伙伴的
制度,加强对难民专员办事处资金的控制和降低现金支付额,以便把风险降低。
Um eine Wiederholung dieses Problems zu verhindern, empfahl das AIAD, dass formelle Projektleitungsverfahren eingerichtet werden und dass die mit der Haushaltsverwaltung und der Projektleitung befassten Bediensteten eine Ausbildung im Rechnungs- und Haushaltswesen der Vereinten Nationen erhalten.
了防止这类问题再次发生,监督厅建议规定正规的项目管理程序,让参与预算和项目管理的工作人员接受联合国
和预算方面的培训。
Das Amt wird mit dem Unternehmen zusammenarbeiten, um ein solches Risikoprofil zu erstellen, das auch die Identifikation und Bewertung strategischer, operativer und technischer Risiken, den Planungsrahmen für das Risikomanagement des Fonds sowie Strategien zur Risikominderung umfassen wird.
监督厅将协同事务所编制这种风险概况,除其他外确定和评估战略、业务和技术风险及基金的风险管理框架和减少风险战略。
Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.
例如,储备准则是
这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储备记录的保存、
新和对帐工作量增加。
Besonderer Anstrengungen bedarf es in prioritären Bereichen wie der Wirtschaftspolitik und der Schaffung von Ordnungsrahmen zur Förderung und zum Schutz von Investitionen, einschließlich der Bereiche Erschließung menschlicher Ressourcen, Vermeidung von Doppelbesteuerung, Unternehmensführung, Rechnungslegungsnormen und Förderung eines wettbewerbsorientierten Umfelds.
必须下列各项优先领域内作出特别的努力:旨
促进和保护投资的经济政策和管理框架,包括人力资源
发领域;避免双重课税;公司管理;
标准;以及提倡竞争环境。
Auf Grund der durch den Beirat der Fachkommissare geäußerten Besorgnis über das Risiko der Vorlage überhöhter Forderungen bei einer bestimmten Gruppe von Antragstellern ersuchte die Kommission das AIAD, einen forensischen Prüfer zur Begleitung des Missionsteams zur Verfügung zu stellen.
由于专员小组对于特定索偿者虚报的可能性表示关切,委员要求监督厅提供一名法医
师伴随特派团小组。
Das Amt benannte mehrere Buchungsfehler und andere Bereinigungen, die sich auf insgesamt etwa 1,6 Millionen Dollar beliefen und die derzeit durch das Zentrum überprüft werden, was möglicherweise zur Streichung der Mehrausgaben und zur teilweisen Rückzahlung dieser Beträge an die Hilfsorganisation führen wird.
监督厅查出了几个错误和人居中心正
审查的总共大约160万美元的其他调整,结果可能
抵销超支的部分,并向援助组织偿还部分款额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。