Ich mußte erst dreimal schlucken vor Überraschung,bevor ich antworten konnte.
(口)我吃惊答不
。
nach oben gehen
Ich mußte erst dreimal schlucken vor Überraschung,bevor ich antworten konnte.
(口)我吃惊答不
。
Ich habe ihm hinuntergerufen, daß er heraufkommen soll.
我往下呼喊他。
Warum kommst du nicht für eine Minute rauf?
你为什么不一分钟?
Das Servieren hat immer von links zu erfolgen.
菜总是要从(每个客人的)左方端的.
Ich habe Sie zu mir heraufgebeten,um etwas mit Ihnen zu besprechen.
我曾请您商量一些事。
Der Ausstieg aus der Höhle erfolgt über eine Leiter.
登梯子可以从洞下爬
。
Diese Regel kann man nicht auf diesen Fall beziehen.
不能把这条规则套用到这件事情。
München ist auch optisch eine sehr attraktive Stadt.
视觉慕尼黑
是一个十分吸引人的城市。
Der Läufer kam bei 1400 Metern auf und siegte.
这位赛跑运动运在一千四百米处赶了并且获胜。
Der Bergsteiger zog seine Kameraden (zu sich) herauf.
登山运动员把他的同学们拉。
Später bringen sie die Informationen in den Kurs.
她们以后会把信息带到课堂。
Polizisten sind von allen Seiten auf ihn eingedrängt.
警察(在人群中)从四面八方向他挤了。
Es ist mir furchtbar peinlich, dass ich die Frage nicht antworten kann.
这个问题我答不在尴尬极了。
Ich danke Ihnen,daß Sie sich heraufbemüht haben.
谢谢您不怕麻烦地跑了。
Du brauchst mir darüber keine Vorlesungen zu halten.
(转,贬)不需要你在这件事情教训我。
Alle erforderlichen Bewerbungsunterlagen sollen bei der Bewerbung vorgelegt.
所有必要的材料应当在申请时被交。
Vor dem Essen wird die Gastgeberin die Suppe servieren.
女主人在吃饭前把汤端。
Können Sie den Koffer allein bis zu mir herauftragen?
您能够一个人把箱子给我搬吗?
Ich muß noch einmal hinunter, ich habe vergessen, die Tasche mit heraufzubringen.
我再下去一次,我忘了把提包带
。
Bitte schicken Sie mir mein Gepäck herauf.
请您把我的行李送。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。