Ich mußte erst dreimal schlucken vor Überraschung,bevor ich antworten konnte.
(口)我吃惊得连话也答不上来。
Ich habe ihm hinuntergerufen, daß er heraufkommen soll.
我往下呼喊他上来。
Warum kommst du nicht für eine Minute rauf?
你为什么不上来一分钟?
Das Servieren hat immer von links zu erfolgen.
菜总是要从(人的)左方端上来的.
Ich habe Sie zu mir heraufgebeten,um etwas mit Ihnen zu besprechen.
我曾请您上来商量一些事。
Der Ausstieg aus der Höhle erfolgt über eine Leiter.
登上梯子可以从洞下爬上来。
Diese Regel kann man nicht auf diesen Fall beziehen.
不能把这条规则套用到这件事情上来。
München ist auch optisch eine sehr attraktive Stadt.
视觉上来慕尼黑也是一十分吸引人的城市。
Der Läufer kam bei 1400 Metern auf und siegte.
这位赛跑运动运在一千四百米处赶了上来并。
Der Bergsteiger zog seine Kameraden (zu sich) herauf.
登山运动员把他的同学们拉上来。
Später bringen sie die Informationen in den Kurs.
她们以后会把信息带到课堂上来。
Polizisten sind von allen Seiten auf ihn eingedrängt.
警察(在人群中)从四面八方向他挤了上来。
Es ist mir furchtbar peinlich, dass ich die Frage nicht antworten kann.
这问题我答不上来实在尴尬极了。
Ich danke Ihnen,daß Sie sich heraufbemüht haben.
谢谢您不怕麻烦地跑了上来。
Du brauchst mir darüber keine Vorlesungen zu halten.
(转,贬)不需要你在这件事情上来教训我。
Alle erforderlichen Bewerbungsunterlagen sollen bei der Bewerbung vorgelegt.
所有必要的材料应当在申请时被交上来。
Vor dem Essen wird die Gastgeberin die Suppe servieren.
女主人在吃饭前把汤端上来。
Können Sie den Koffer allein bis zu mir herauftragen?
您能够一人把箱子给我搬上来吗?
Ich muß noch einmal hinunter, ich habe vergessen, die Tasche mit heraufzubringen.
我得再下去一次,我忘了把提包带上来。
Bitte schicken Sie mir mein Gepäck herauf.
请您把我的行李送上来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erst wenn wir wirtschaftlich aufgeholt haben, fangen wir mit dem Klimaschutz an.
旦我们经济上追赶上来了,我们就开始保护气候。
Jetzt sprechen wir vom Essen und ich bekomme langsam Hunger.
在我们回到食物上来。我有点饿了。
Mal sehen, wie kräftig ich bin. Kommt, steigt auf!
看看吧,我在有多强,来呀,上来吧!
Warte. Ich kann dich ja raufziehen, wenn ich hochgeklettert bin.
等下,如果我上去了就可以把你拉上来。
Und zurück zu den Rosen, meine Damen und Herren.
女士们先生们,让我们回到玫瑰上来。
" Du kommst also von einem anderen Planeten?" Aber er antwortete nicht.
“你是从另个星球上来的吗?”可是他不回答我的问题。
Und dann, wumms, kommen die ganzen Personen hoch und es ist volles Haus.
然后突然间,所有人都涌上来了,座无虚席。
Und plötzlich kommt China und wächst wie verrückt und holt auf.
但中国突然出了,它的经济增长得跟疯了样,并且赶了上来。
Dann kam eine Torte mit Kerzen und der große Schreck.
端上来块插着蜡烛的蛋糕。我吓了。
Ja, Du warst es, Geliebter - aber Du warst nicht allein.
是的,上来的是你,亲爱的——可是你不是个人回来的。
Wenn wir Teile des Titanic-Wracks retten wollen, müssen wir sie wieder hochbringen und entsprechend behandeln.
如果想要拯救泰坦尼克号的部份残骸,就必须把它们打捞上来并进行适当的处理。
Daher sind heute einige Fundstücke in Museen ausgestellt, um sie für die Nachwelt zu erhalten.
因此,些打捞上来的物品在博物馆展出,以便存给后世。
Die sympathischen Männchen mit dem Hut dürfen wieder aufgestellt werden.
那些戴着帽子的可爱小人又可以被放上来了。
Kann ich hier einfach so rauf, oder falle ich direkt ins Wasser?
我能直接上来吗?还是会直接掉进水里?
– Ich blickte hinab und sah, daß Malchen mit einem Glase Wasser sehr beschäftigt heraufstieg.
我往台阶下望去,只见玛尔馨小心谨慎地端着杯泉水爬上来。
Da kommt es und fließt dann über die Buchenholzspäne.
苹果酒被抽上来后会落到这些山毛榉木屑上。
" Du kommst also von einem anderen Planeten?"
“你是从另个星球上来的吗?”
Ich konnte ihr nicht gleich antworten.
我下子答不上来。
Zurück zum Tümpel und den Eiern.
回到水塘和卵的问题上来。
Wenn man die Ressourcen nicht hat, das Wasser hochzuholen als Kleinbauer, dann ist man im Konflikt.
如果你作为个小农户没有资源把水提上来,那么就会陷入冲突。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释