Europa wird lange Zeit von Chinas starker ökonomischer Entwicklung profitieren.
欧洲将长期从中国强有力的经济中获益。
Europa wird lange Zeit von Chinas starker ökonomischer Entwicklung profitieren.
欧洲将长期从中国强有力的经济中获益。
Die weltweite Wirtschaftsentwicklung fördert den Prozess der Globalisierung.
世界范围内的经济推动了全球化的进程。
Nach Aussagen von US-Notenbankchef ist das Konjunkturwachstum der USA unsicher.
根据美国央行行长的见解美国的经济还不稳
。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
些数字里反映出经济的
。
Die regionalen Wirtschaftskommissionen wurden geschaffen, um die wirtschaftliche und soziale Entwicklung in ihrer Region zu fördern.
各个区域经济委员是为了促进各该区域的经济和社
而成立的。
Informations- und Kommunikationstechnologien eröffnen einzigartige Chancen im Hinblick auf die Förderung wirtschaftlicher und sozialer Entwicklungsziele und der Armutsminderung.
信息和通信技术提供了独特的机,帮助推动经济和社
的目标并减少贫穷。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der palästinensischen Wirtschaft zukommt.
“安全理事强调,安全、善政和巴勒斯坦的经济
具有至关重要的意义。
Der Schutz und die Verbesserung der Gesundheit, insbesondere der Armen und Benachteiligten, sind unerlässlich für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung.
保护和提高健康标准,尤其是穷人和脆弱的人健康标准,是社和经济
的关键。
Umweltprioritäten - einschließlich des Klimawandels - wurden allzu häufig eng fachbezogen und isoliert von den Prioritäten der wirtschaftlichen Entwicklung betrachtet.
环境面的优先事项——包括气候变化——往往被同经济
面的优先事项割裂开来,孤立地处理。
Wir verpflichten uns, als Schlüsselvoraussetzung für langfristiges Wirtschaftswachstum und Entwicklung wirksame und effiziente Wirtschafts- und Finanzinstitutionen auf allen Ebenen zu fördern.
我们承诺促进各级建立有效和高效的经济和金融机构,因为它们是长期经济增长和
的主要决
因素。
Außerdem ist man sich immer stärker dessen bewusst, welche positiven Auswirkungen eine wirksame Sozialpolitik für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung mit sich bringt.
此外,愈来愈多的人了解到有效的社政策对经济和社
的正面影响。
Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit zu konzertierten globalen Maßnahmen in allen diesen Bereichen und gleichzeitig zu einer konsequenten Förderung wirtschaftlicher und menschlicher Entwicklungschancen für alle.
我们重申有决心采取全球一致行动,应对所有些领域的情况,同时不断促进所有人的经济
和人类
。
Entwicklungs- und Transformationsländer laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschläge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.
中国家和转型经济体国家的
目标有可能受到非常严重的挫折,
实现包括千年
目标等国际商
目标
面尤其如此。
In Anerkennung der zentralen Bedeutung der Beschäftigung für die Armutsbekämpfung und die soziale Eingliederung wurde die Beschäftigungsförderung vermehrt in den Mittelpunkt der sozioökonomischen Entwicklung gerückt.
由于就业对消除贫穷和社融合至关重要,促进就业已越来越多地被放
社
经济
的核心地位。
Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.
我们呼吁精简附加条件,以确保些条件是及时的,根据具体情况设计有针对性的,并为面临金融、经济和
挑战的
中国家提供支持。
Wir sind uns dessen bewusst, dass diese Ordnungsrahmen, Disziplinen, Verpflichtungen und Erwägungen vielen Entwicklungsländern, die eine nationale Antwort auf die Finanz- und Wirtschaftskrise finden wollen, Probleme bereiten.
我们认识到,些制度、法则、承诺和考虑给许多试图制
本国应对金融和经济危机措施的
中国家带来了挑战。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们重申可持续的原则,强调全球需要就有助于可持续、公平和公正的经济
的重要价值观和原则达成共识。
Auf dem Weltgipfel für soziale Entwicklung verpflichteten sich die Regierungen, die wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie die Erschließung der Humanressourcen Afrikas und der am wenigsten entwickelten Länder zu beschleunigen.
社
问题世界首脑
议上,各国政府承诺加快非洲和最不
达国家的经济和社
以及人力资源开
。
Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.
我们还认识到包括小型脆弱经济体内的其他
中国家
从多边贸易体制中充分受益
面可能面临特别挑战。
In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.
鉴于西岸自由行动对巴勒斯坦经济的生存
至关重要,四
敦促根据以色列的安全需要放宽行动限制制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。