Die Ideen und Empfindungen sind Abbilder der Objekte.
(哲)观念和感觉是客体的反。
widerspiegeln; Widerspiegelung f.; berichten
Die Ideen und Empfindungen sind Abbilder der Objekte.
(哲)观念和感觉是客体的反。
Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.
这种历在他的文学创作中得到反
。
Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.
这部文学作品反了产生它的那个时代的社会情况。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
在这些数字里反济的发展。
Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.
这些历史事件在他的哲学中得到了反。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代表对年度报告表示欢迎,认为它是反联合
整体健康情况的成绩单。
Diese Tendenz ist in ganz unterschiedlichen Foren der Vereinten Nationen zu erkennen.
这一变化反在联合
的各种
坛之中。
Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.
他的长篇小说反了社会状况。
Diese Handlungsweise ist für ihn charakteristisch.
这样的行为是很能反他的性格特征的。
Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.
我们指,将要设立的咨询委员会应反
不同地域分配。
Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.
家应采取有效措施,确
有传媒恰当反
土著文化多样性。
An den Schwerpunktthemen Wasser, Abwasserentsorgung und menschliche Siedlungen zeigt sich, wie vorrangig diese Fragen für die Mitgliedstaaten sind.
该届会议的重点专题是水、环境卫生和人类住区,反了会员
对这些问题的优先重视。
Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.
这样得的基准预算将反
秘书处准备承受的预期的工作量。
Nur ein geringer Teil der Staaten, die solche Dokumente vorgelegt hätten, habe sie danach auf dem Laufenden gehalten.
在那些提交了核心文件的家中,对其进行增订以反
最新情况的
家极少。
Viele davon kamen auf der zehnten Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) im Februar zum Ausdruck.
今年2月联合贸易和发展会议(贸发会议)第十届大会就反
了其中许多这些关切问题。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
为了更好地反反恐委员会工作的各个方面,其呈现形式也需要作一些改进。
Die Erkenntnisse der zwischenstaatlichen Überprüfung der Evaluierungen fließen in die spätere Programmkonzeption und -durchführung sowie in die programmatischen Handlungsrichtlinien ein.
政府间审查评价工作的结果应反在日后的方案设计和执行及政策指示中。
Seitens des Privatsektors kommt darin auch die wachsende Anerkennung der Wichtigkeit internationaler Regeln und Normen für die Geschäftstätigkeit zum Ausdruck.
这也反了私营部门日益认识到
际规范和标准对于开展业务的重要性。
Gleichzeitig wird die von Frauen geleistete unbezahlte Arbeit nach wie vor nicht anerkannt und findet keinen Eingang in die volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen.
与此同时,妇女的无偿工作仍然没有获得承认,也没有反在
民核算中。
Maßnahme 23. Die künftigen Friedenssicherungshaushalte werden formal neu gestaltet, um einem strategischeren Ansatz für die Zuweisung der Mittel Ausdruck zu verleihen.
行动23. 未来的维和预算将以新的格式提交,反对资源分配进程的更具战略意义的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。