有奖纠错
| 划词

Die Ideen und Empfindungen sind Abbilder der Objekte.

(哲)观念和感觉是客体

评价该例句:好评差评指正

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经历在他文学创作中得到

评价该例句:好评差评指正

Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.

这部文学作品了产生它那个时代社会情况。

评价该例句:好评差评指正

In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.

在这些数字里出经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.

这些历史事件在他哲学中得到了

评价该例句:好评差评指正

Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.

这些代表对年度报告表示欢迎,认它是国整体健康情况成绩单。

评价该例句:好评差评指正

Diese Tendenz ist in ganz unterschiedlichen Foren der Vereinten Nationen zu erkennen.

这一变化各种论坛之中。

评价该例句:好评差评指正

Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.

长篇小说了社会状况。

评价该例句:好评差评指正

Diese Handlungsweise ist für ihn charakteristisch.

这样是很能性格特征

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.

我们指出,将要设立咨询委员会应不同地域分配。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.

国家应采取有效措施,确保国有传媒恰当土著文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

An den Schwerpunktthemen Wasser, Abwasserentsorgung und menschliche Siedlungen zeigt sich, wie vorrangig diese Fragen für die Mitgliedstaaten sind.

该届会议重点专题是水、环境卫生和人类住区,了会员国对这些问题优先重视。

评价该例句:好评差评指正

Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.

这样得出基准预算将秘书处准备承受预期工作量。

评价该例句:好评差评指正

Nur ein geringer Teil der Staaten, die solche Dokumente vorgelegt hätten, habe sie danach auf dem Laufenden gehalten.

在那些提交了核心文件国家中,对其进增订以最新情况国家极少。

评价该例句:好评差评指正

Viele davon kamen auf der zehnten Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) im Februar zum Ausdruck.

今年2月国贸易和发展会议(贸发会议)第十届大会就了其中许多这些关切问题。

评价该例句:好评差评指正

An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.

了更好地反恐委员会工作各个方面,其呈现形式也需要作一些改进。

评价该例句:好评差评指正

Die Erkenntnisse der zwischenstaatlichen Überprüfung der Evaluierungen fließen in die spätere Programmkonzeption und -durchführung sowie in die programmatischen Handlungsrichtlinien ein.

政府间审查评价工作结果应在日后方案设计和执及政策指示中。

评价该例句:好评差评指正

Seitens des Privatsektors kommt darin auch die wachsende Anerkennung der Wichtigkeit internationaler Regeln und Normen für die Geschäftstätigkeit zum Ausdruck.

这也了私营部门日益认识到国际规范和标准对于开展业务重要性。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig wird die von Frauen geleistete unbezahlte Arbeit nach wie vor nicht anerkannt und findet keinen Eingang in die volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen.

与此同时,妇女无偿工作仍然没有获得承认,也没有在国民核算中。

评价该例句:好评差评指正

Maßnahme 23. Die künftigen Friedenssicherungshaushalte werden formal neu gestaltet, um einem strategischeren Ansatz für die Zuweisung der Mittel Ausdruck zu verleihen.

动23. 未来维和预算将以新格式提交,出对资源分配进程更具战略意义对策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aufdampfen, aufdämpfen, Aufdämpfen, Aufdampfkathode, Aufdampfmaske, Aufdampfrate, Aufdampfschicht, Aufdampftechnik, Aufdampfung, Aufdarren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 普知识

In der Philosophie der Aufklärung spiegeln sich die Interessen des stärker werdenden Bürgertums wider.

启蒙主义哲学反映了日益壮大的资产阶级的利益。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Spielt der traurige Pop vielleicht eine negative Grundstimmung in der westlichen Welt wieder?

悲伤的流行音乐是否反映了西方世界的消极情绪?

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die männliche Vorherrschaft spiegelt sich auch in den Geschichtsbüchern.

这种男性的统治地位也反映在史书中。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Das wäre viel zu schwierig gewesen, sagen viele von ihnen.

许多学生反映,数学非常的难。

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Also da auch wirklich genau schauen, dass die Hauptaussage des gesamten Textes wiedergegeben wird.

所以要确能够准确反映整篇文章的主要观点。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Wohin gehen Sie denn, Herr Prokurist. Ins Geschäft? Ja? Werden Sie alles wahrheitsgetreu berichten?

您上哪儿去,先生? 去办公室?是吗? 我这些情形您能如实地反映上去吗?

评价该例句:好评差评指正
完美课

Man kann damit die Aussagen oder Meinung von anderen Personen wiedergeben.

你可以用它来反映其他人的陈述或意见。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Und mit fünfzig Spiegeln um euch, die eurem Farbenspiele schmeichelten und nachredeten!

你们四周有五十面镜子,阿谀而反映着你们这颜色之戏!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk

Äußerungen unserer Gesprächspartner geben deren eigene Auffassungen wieder.

我们的对话者的发言反映了他们自己的观点。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Unsere Haut ist ein sehr empfindliches Organ, das eine ganze Reihe an Vorgängen im Körper widerspiegelt.

我们的皮肤是一个非常敏感的器官,它反映了身体内部的一系列状况。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Und dann frage dich mal, was sagt das über deine Wünsche, deine Bedürfnisse und deine Träume aus?

然后扪心自问,它反映了你的什么愿望、需求和梦想?

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 普知识

In Europa unterscheidet sich die Herkunft der Zuwanderer stark zwischen den Ländern und spiegelt deren historische Entwicklung wieder.

欧洲不同国家的移民来自的地方大不相同,反映出了这些国家的历史发展。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

So eine Befragung ist zwar nicht repräsentativ, aber sie zeigt ein Stimmungsbild und gibt Einblick in ein Problem.

尽管这样的调查并不具有代表性,但它反映了人们的情绪,并能一窥有关的问

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Man ging sogar davon aus, dass sich das im Aussehen z.B. der Kopfform zeigt.

人们甚至认为这反映在外观上,例如头部的形状。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Die Probleme des Bürgertums und v. a. die Lebensumstände in den unteren sozialen Schichten werden in der Literatur aufgegriffen.

市民阶级的问,主要是社会下层阶层的状况被文学所反映

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Psalm 2 reflektiert Gottes Versprechen an David aus 2. Samuel 7 in poetischer Form.

诗篇第 2 篇以诗歌的形式反映了上帝在撒母耳记下 7 章对大卫的应许。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Der Haushaltsstreit werfe kein gutes Licht auf die Regierungszusammenarbeit, so die CDU.

根据基民盟的说法, 预算纠纷并没有很好地反映政府合作。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Offenbar haben Lehrer also eine vorgefasste Meinung, die sich in der Benotung niederschlägt.

似乎老师有一个先入为主的观念, 反映在成绩上。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Das war ein starker Reflex auf die Arbeit der Regierung in Berlin.

这强烈反映了柏林政府的工作。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(约)

Durch sein Verhalten reflektiert der Ehemann die Liebe und die aufopfernde Hingabe von Jesus.

通过他的行为,丈夫反映了耶稣的爱和牺牲奉献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aufeinanderlegen, aufeinanderliegen, aufeinanderpassen, aufeinanderplatzen, aufeinanderprallen, aufeinandersetzen, aufeinandersitzen, aufeinanderstapeln, Aufeinanderstoß, aufeinanderstoßen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接