有奖纠错
| 划词

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

通过推翻当选政府篡夺权力是选举对立面。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi rappelé qu'ils n'avaient nullement l'intention d'usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité.

这些家还重申,它们绝不想篡夺安全理事权威。

评价该例句:好评差评指正

La question est fondamentalement une question d'occupation et d'usurpation des droits d'un peuple.

从一开始起,这一直是一个占领和篡夺一个民族权利问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience le jour où le peuple palestinien recouvrera ses droits usurpés.

我们期待着巴勒斯坦人民有朝一日能够恢复其被篡夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Il usurpe les droits des organes constitutionnels de la Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska.

篡夺了波斯尼亚和黑塞哥维那和斯普斯卡共和法机关权利。

评价该例句:好评差评指正

Il se servirait également de certains de ses conseillers pour usurper le rôle des ministères opérationnels.

主席还被视为利用其职务询地位篡夺各主管部职能。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.

当秘书长篡夺权力时,秘书长行动于事无补。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité du Gouvernement palestinien légitime a été usurpée par l'organisation terroriste Hamas dans la bande de Gaza.

在加沙,恐怖主义组织哈马斯篡夺巴勒斯坦合法政府权力。

评价该例句:好评差评指正

À nos yeux, le fait que le Conseil s'arroge les mandats d'autres organes, y compris l'Assemblée, n'est pas justifiable.

我们认为,安理篡夺包括大在内其它机关职权是没有正当理由

评价该例句:好评差评指正

Sans usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité, l'Union africaine a pris l'initiative de résoudre certains de ces conflits.

非洲联盟(非盟)在没有篡夺安全理事权力情况下,采取了主动,力求解决一些此类冲突。

评价该例句:好评差评指正

Si le comité exécutif usurpe les pouvoirs législatifs et judiciaires, nous nous engageons alors sur la voie de la dictature.

如果那个执行委员篡夺立法和司法权,那我们就是在走向专制。

评价该例句:好评差评指正

Son but est d'usurper les droits inaliénables et internationalement reconnus du peuple palestinien et de poursuivre l'occupation de ses territoires.

以色列是要篡夺巴勒斯坦人民得到际承认合法权利,并且占领他们领土。

评价该例句:好评差评指正

Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.

他们选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和”称号及其新欧洲联盟成员地位带来好处。

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.

令人更加担心是,政府于10月18日指控一些高级地方警察主管(警察局长)阴谋篡夺家政权。

评价该例句:好评差评指正

Il importe, dans ce contexte, de contrer la tendance qu'ont certains membres du Conseil de sécurité d'usurper les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

在这方面,必须抵制安全理事某些成员篡夺权力与任务倾向。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas besoin qu'on nous fasse la leçon ou qu'on tente de déposséder le peuple de la Guinée équatoriale de sa volonté souveraine.

我们不需要任何人给我们上选举课,也不允许任何人篡夺赤道几内亚人民主权意愿。

评价该例句:好评差评指正

Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.

谴责篡夺权利、霸占财产和亵渎神圣场所行为,不论这类行为出于何种动机和理由。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation des ressources est en général considérée comme une décision politique et des tribunaux non élus ne peuvent pas s'arroger les prérogatives de parlementaires élus.

资源分配通常被视为一种政治决定,不是由人民选出法官不得篡夺民选议员特权。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a pour objectif d'imposer le résultat de notre processus de réforme agraire et cherche à usurper pour ainsi dire l'autorité du Parlement du Zimbabwe.

该法案提出要限制我们土地改革做法结果,寻求事实上篡夺津巴布韦议权力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé qu'en prétendant être habilitée à annuler la proclamation, elle usurperait les attributions du pouvoir législatif dans un domaine où les tribunaux n'avaient pas à intervenir.

高等法院认为由它擅自废除该公告无异于在法院没有职责领域篡夺立法权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊, 春蚓秋蛇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年9月合集

Pour certains Gallois, le titre de Prince de Galles est usurpé.

对于一些威尔士来说,威尔士亲王的头衔被篡夺了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Son interruption a d'abord été annoncée par un Commissaire européen usurpant semble-t-il ses prérogatives.

其中断由一位欧盟专宣布的, 显然篡夺了他的特权。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Un an après, blessé dans une des provinces qu'il avait usurpées, Cromwell revint sur nous.

一年后,克伦威尔篡夺的一个省份受伤,回到了我们身边。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Sans les usurpations de la république de Venise, je serais prince souverain, moi aussi.»

如果没有威尼斯共和国的篡夺,我也应该成为一个至高无上的王子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les usurpateurs de plaques d'immatriculation encourent jusqu'à 7 ans de prison et 30 000 euros d'amende.

- 篡夺车牌者将被判处最高 7 年监禁和 30,000 欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cette identité, usurpée à un personnage de conte pour enfants, était la seule qui la satisfaisait.

个身份从儿童故事中的角色那里篡夺的,唯一让她满意的身份。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il usera sans modération de son prétendu droit à la couronne, traitant sans cesse le Roi de France d’usurpateur.

他将毫不节制地使用他所谓的王冠权,不断称法国国王为篡夺者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Critiqué, mais aussi respecté, à 100 ans, H.Kissinger n'aura pas usurpé son titre de diplomate du siècle.

受到批评,但也受到尊重, 100 岁时,基辛格不会篡夺他的世纪外交官头衔。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Jason rapporte la toison au roi Pélias, usurpateur du trône de son père, qui espérait voir périr le jeune homme dans cette quête.

杰森把金羊毛带回给篡夺他父亲王位的佩利亚斯国王,他想看到个年轻次探险中丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Elle a en fait été publiée par une fausse page usurpant, détournant l'identité du porte-parole, notamment avec la réutilisation de son logo.

事实上,它由一个虚假页面发布的,篡夺、劫持了发言的身份,特别重复使用了他的标志。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mort de l'un d'entre eux, explique Ambroisius, annonce la mort du roi Vortigern qui sera abattu par le roi légitime dont il a usurpé le trône.

安布罗斯解释说,其中一条龙的死亡预示着国王沃提琴的死亡,他将被合法的国王所杀,而沃提琴正篡夺了他的王位。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils décidèrent de conduire Felagund à la mort et d'usurper si possible le trône de Nargothrond, puisqu'ils étaient parmi les plus anciens princes des Noldor.

他们决定如果可能的话,将 Felagund 引向死亡并篡夺 Nargothrond 的王位,因为他们诺多最古老的王子之一。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Dont Libération nous raconte ce matin que l'identité a été usurpée par des arnaqueurs franco israéliens, aujourd’hui recherchés par les services de renseignement français et israéliens.

Dont Libération今天早上告诉我们,个身份被法国 - 以色列骗子篡夺了,现法国和以色列情报部门通缉。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ces terres sont celles des Teleri, et ni moi ni mon fils n'auront commerce avec les assassins de mon peuple, les envahisseurs et les usurpateurs de nos royaumes.

些土地泰勒里的土地,我和我的儿子都不会与杀害我民的凶手、侵略者和篡夺我们王国的有任何交易。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Essaye une fois encore d'usurper ma place et l'amour de mon père et peut-être cette épée débarrassera les Noldor de celui qui se veut le maître des esclaves !

再一次尝试篡夺我的地位和我父亲的爱,也许把剑能把想成为奴隶主从诺多身上赶走!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cette loi punissait de 5 ans de prison un homme qui couchait avec une femme mariée sans l'accord du mari de cette dernière, faisant ainsi passer cette épouse pour une propriété qui serait usurpée.

项法律将未经已婚妇女丈夫同意与已婚妇女上床的男子判处5年徒刑,从而使位妻子看起来像将被篡夺的财产。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Plus tard, quand le triomphe de Morgoth eut séparé les Elfes des Humains, comme il l'avait voulu, les Elfes qui vivaient encore sur les Terres du Milieu disparurent peu à peu et les Humains usurpèrent la lumière du Soleil.

后来,当魔苟斯的胜利如他所愿将精灵与类分开时,仍然生活中土世界的精灵逐渐消失,篡夺了阳光。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il proposa simplement la création d'un office où seraient enregistrés les domaines de chacun, afin que Arcadio pût légaliser ses titres de propriété usurpés, mais à condition qu'il déléguât au gouvernement local le droit de percevoir les contributions qu'il touchait.

他只提议建立一个办公室,每个办公室的财产都可以其中登记,样阿卡迪奥就可以将他篡夺的财产所有权合法化,但条件他将收取他收到的捐款的权利委托给地方政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶, 醇美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接