Un frisson lui court par tout le corps.
他全身打了哆嗦。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他们握了握手,浑身不由自主地打哆嗦。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
Le vent hivernal me fait frissonner. Pas un chat dans la rue. Rien que les lumières lugubres des réverbères.
的风让人打哆嗦。街人影儿也没有。只有昏黄的路灯。
Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.
欧叶妮哆嗦着拆信,面掉出一张汇票,在索缪的德•格拉珊太太与科雷合办的银号取款。娜农捡了起来。
Et moi, poète, je suis hué, et je grelotte, et je dois douze sous, et ma semelle est si transparente qu'elle pourrait servir de vitre à ta lanterne.
而我身为诗人,却受到喝倒彩,冻得打哆嗦,负债十二索尔,而且鞋底磨得透明,可以给你做灯罩玻璃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tremblant de tous leurs membres, ils pénétrèrent dans le bureau de Rogue.
他们走进斯内普的办公室。
La petite se jeta à bas du lit en frissonnant.
小姑娘地跳下了床。
Il continuait cependant à transpirer et à frissonner, comme sous l'effet de la fièvre.
但他还在出汗,发高烧一样浑身。
Il s'arrêta, tremblant de tous ses membres et les yeux fous.
他停下来,从头到脚浑身,眼神显狂乱。
Tremblant de la tête aux pieds, Harry délivra Dobby de la penderie.
利比从衣橱里拉出来。
Je vais mettre du sucre car le pamplemousse sans sucre, ça me donne des frissons.
我要放点儿糖因为柚子没糖,这让我酸。
Avec quel tremblement elle aida sa mère à l'habiller !
她帮太太给维尔吉妮穿衣服,自己直打!
Il y a toute une bande de vieux gâteux là-dedans et ils ont eu peur.
委员会是一批老的傻瓜,被他吓住了。
Fichtre ! il ne fait pas chaud ici, murmura Catherine grelottante.
“哎呀,这儿可真不暖和,”卡特琳嘟哝说。
Mathilde tressaillit ; ses yeux prirent une expression étrange.
玛蒂尔德打了个;她的眼中有了一种奇怪的表情。
– Qu'est-ce qu'on fait ? demanda Hermione à Harry en tremblant de la tête aux pieds.
“我们该怎么办?”赫敏浑身打问利。
Il se releva en faisant la grimace.
过了一会儿,他才站了起来,一副的样子。
Madame de Rênal entra hardiment chez Julien ; cette rencontre le fit frémir.
德·莱纳夫人大胆地进了屋子,于连见她进来,不禁打了个。
Et ils savent que vous êtes ici ? demanda Harry avec curiosité. Dobby frissonna.
“他们知道你在这儿吗? ”利好奇地问。比了一下。
Rieux, qui venait de lui prendre le bras pour l'entraîner, sentit que l'employé tremblait d'énervement.
里厄抓住他的胳膊他拽走,他感到这个政府职员紧张有点。
À ce moment, Goujet toussa dans sa chambre. Gervaise eut un léger tressaillement.
此刻,顾热在他的房间里咳嗽了起来;热尔维丝不禁微微地打了一个。
Je tremblais; il me semblait que cette visite allait avoir une grande influence sur ma vie.
我浑身,仿佛预感到这次拜访会在我的一生中产生巨大的影响。
Quand on a de la fièvre, on a aussi souvent des frissons parce qu'on ne se sent pas bien.
当我们发烧时,我们经常会打,因为我们感到不舒服。
Quelques semaines après, Julien tressaillit en recevant une lettre ; elle portait le timbre de Paris.
几个礼拜之后,于连接到一封信,不免打了个;信上盖有巴黎的邮戮。
Neville sauta de sa monture en tremblant de tout son corps et Luna mit pied à terre en douceur.
纳威地从马上跳了下来;卢娜轻轻巧巧地滑下了坐骑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释