有奖纠错
| 划词

Les banques ont fermé leurs portes et sont à la veille de disparaître.

银行再营业并且处于倒闭边缘。

评价该例句:好评差评指正

Les fabricants sont la fermeture de la dette des matériaux, la nécessité de trouver un acheteur!

都是厂家倒闭,先需找到合适买家!

评价该例句:好评差评指正

La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.

源巨头倒闭暴露了安然公司贪婪。

评价该例句:好评差评指正

La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.

两家犹太人拥有银行倒闭……触发了一些人反犹太主义言行……”。

评价该例句:好评差评指正

Les « sociétés d'investissement » ont fait faillite, emportant avec elles les économies des résidents locaux.

这些所谓“投公司”已经倒闭,当地居民积蓄也就没了踪影。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, les crises financières et les faillites bancaires survenaient souvent suite à la libéralisation du secteur financier.

在面对货币危机/银行倒闭发展中国家,融自由化往往在这些情况之前。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, certains secteurs pouvaient pâtir d'une telle diminution, ce qui provoquerait des suppressions d'emplois et même des fermetures d'entreprises et d'usines.

第一,当大幅度降低关税时,有些行业可受到消极影响,导致就业损失,甚至造成这些部门中公司和工厂倒闭

评价该例句:好评差评指正

La réglementation des faillites est en effet cruciale en temps de crise, où de nombreuses entreprises courent le risque de devoir cesser leur activité.

破产条例在危机时期具有特别重要性,因为这个时候大批企业面临倒闭风险。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures se sont traduites par une consolidation du secteur bancaire et ont nettement réduit le risque de nouvelles faillites parmi les banques.

这些措施导致了融部门巩固,并大大减少了更多银行倒闭性。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays en développement, les institutions de recherche et de formation agricoles se sont effondrées, principalement par manque de financement.

在大多数发展中国家里,农业研究和培训机构纷纷倒闭,主要原因在于足。

评价该例句:好评差评指正

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞几项没有列入产负合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全公司倒闭”。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'a pas abandonné l'hypothèse selon laquelle la situation après la faillite de la banque Al-Medina aurait eu à voir avec l'assassinat de M. Hariri.

委员会仍然在考虑以下假定,即Al Madina 银行倒闭之后局势是促成哈里里被害一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Des règles inefficaces peuvent causer de graves préjudices; c'est pourquoi l'amélioration de la réglementation nationale sur les faillites devrait être considérée comme une priorité urgente.

低效监管条例可造成严重损害;改善本国企业倒闭方面条例框架应当被认为是相关国家内重要优先事项。

评价该例句:好评差评指正

On prévoit cette année, en raison de la fermeture de la plus grande usine de confection du pays, une baisse de la production proche de 40 %.

从最大制衣厂倒闭可预计今年年产量将下降近40%。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le système monétaire équatorien s'est effondré et plus de la moitié des banques ont dû fermer leurs portes ou ont été transférées à l'État.

由此造成融系统崩溃,半数以上银行倒闭或转让给国家。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur bancaire canadien a évité en grande partie les problèmes dont souffrent les banques américaines et européennes; il n'a pas connu de faillites bancaires ou d'opérations de sauvetage.

加拿大银行业没有出现银行倒闭或拯救银行情况,基本上避免了困扰美国和欧洲银行问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces faillites soulevaient la question de la fiabilité de l'information financière soumise à vérification, sachant notamment que les états financiers de ces banques n'avaient pas permis de déceler de signe annonciateur.

银行倒闭使人们对经审计财务可信性,尤其是这些银行财务报表没有就这些银行会倒闭情况提供任何预警这一事实,提出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

En raison des difficultés économiques actuelles, le plus souvent les fonds de pension des deux entités ne versent pas leurs cotisations aux caisses d'assurance, qui se trouvent par conséquence au bord de la faillite.

由于经济情况差,使得两个实体养恤基愿意向医疗保险基缴款,后者已陷于倒闭边缘。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le taux de chômage était le plus élevé parmi les membres de la population rurale qui ne possédaient pas d'exploitation agricole; c'étaient pour la plupart d'anciens employés d'exploitations de l'État en faillite.

另一方面,现已注意到在拥有农场农村人口中,失业率最高;这些人主要是倒闭国有农场工人。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la crise économique qui a conduit à la banqueroute des institutions bancaires et à leur liquidation, et à la faveur de la libéralisation de l'initiative privée, on note l'apparition d'une floraison d'institutions de micro-finances.

自从发生了引起银行破产和倒闭经济危机并促进了私人经营自由化之后,微型融机构如雨后春笋般地涌现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


袋形纤虫科, 袋形纤虫属, 袋形小网(捕虾用的), 袋熊, 袋鼬, 袋装, 袋装即食汤, 袋装奶粉, 袋装水泥, 袋状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vraiment ? Est-ce que votre banqueroutier serait par hasard Jacopo Manfredi ?

“真的!”您所指那家银行难道就是雅格布·曼弗里那家吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Par exemple pour éviter l'image d'une entreprise qui ferme, qui baisse le rideau le soir.

例如,为了避免形象,它会晚上拉下帷幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce que n'avait pas réussi la marque il y a 20 ans et qui l'a fait péricliter.

- 该品牌 20 年前没有成功并导致其原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La situation est vraiment critique pour certains d'entre eux, qui risquent de devoir mettre la clé sous la porte.

对于他们中一些人来说, 情况真的很危急,他们面临着不得不风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Dans ce journal, on revient également sur la chute de la banque Lehman Brothers.

这份报纸上,我们也回到了雷曼兄弟银行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Même si certains mettent la clé sous la porte, le nombre de coiffeurs reste élevé.

- 即使一些理发师,理发师数量仍然很高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

L'effondrement de cette usine de confection l'année dernière avait fait plus de 1000 morts parmi les ouvriers au Bangladesh.

去年,这家服装厂导致孟加拉国1000多名工人死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'hôtellerie-restauration, le commerce et le bâtiment sont les 3 secteurs les plus touchés par ces défaillances.

- 酒店业、贸易建筑业是受这些事件影响最大三个行业。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, j’en suis guéri, pour quelques jours du moins ; il s’agit tout bonnement pour moi d’une banqueroute à Trieste.

“不,那方面我至少还可以得到一点补偿。我现麻烦是由的里雅斯特一家银行引起来。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ils discutent de la situation de l’entreprise Ecopla, menacée de fermeture : “il faut que vous soyez vivement interpellé, et publiquement, par les salariés, ça fera un épisode”, dit Ruffin.

他们讨论了Ecopla处境,该面临威胁。 Ruffin说:“您需要立刻并且开接受员工询问,这将会产生重大影响。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle sera même plus importante qu'en mars pour nos petites entreprises fermées administrativement avec la prise en charge jusqu'à 10 000 euros par mois de leurs pertes en chiffres d'affaires.

这甚至比3月份更为重要,因为我们小企业行政上,每月营业额损失高达10,000欧元。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Mais quel contraste entre cette ruche du désert, et la chute de la Silicon Valley Bank, l'établissement des start-ups dont la déconfiture n'est pas encore éclipsée par la crise de Crédit suisse.

但是,这个沙漠蜂巢与硅谷银行形成了鲜明对比,这些初创企业还没有因瑞士信贷危机而黯然失色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

" L'Etat s'est donc substitué à une entreprise défaillante, seule responsable de la qualité et de la sécurité des produits mis sur le marché. Et ce sera à la justice d'établir les faits en la matière" .

" 因此,国家已经取代了一家,该对投放市场产品质量安全负全部责任。这件事上确定事实将取决于正义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴冠, 戴冠的, 戴桂冠的, 戴黑纱, 戴假发, 戴假睫毛, 戴假面具, 戴戒指, 戴菊莺, 戴盔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接