La bougie éclairait faiblement la pièce.
蜡烛微微照亮了房间。
Soudain, la pièce s'éclaire .
房间突然被照亮了。
Une lampe éclaire le salon.
一盏灯照亮着客厅。
Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
没有时候,们用蜡烛照明。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
听了这些话,他脸上露出了喜色。
Il suffit d'une lampe pour éclairer la pièce.
只需一盏灯可照亮房间了。
Inattendu, une lampe de grande puissance éclaire les entourage.Et je constate qu'il m'a bcp distancé.
突然一盏大灯把周围照得一片亮光,这才发现,他已经把落出了一大截。
La lampe de table éclaire les choses.
台灯用来照亮。
La nuit, les yeux du chat éclairent.
夜里,猫眼睛发亮。
Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.
一束灯光为他们照路。
La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.
上弦月照亮了半边天。
Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.
但如果爱情是你,过去一切清楚无疑。
Ton sourire suffit à éclairer les plus sombres jours de ma vie.
你一个微,以照亮生命中最黑暗日子。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情像是太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Nous serions reconnaissants qu'on nous éclaire à ce sujet.
们希望在这些方面得到一些指导。
Certains aspects laissaient espérer une approche plus éclairée au développement.
一些重要现象显然使人们对将以更开通方式处理发展问题充满希望。
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
虽然身着黑色丧服,但大家眼眸闪亮,回忆照亮了这一餐。
Enfin, la taille et la position de la zone éclairée sont importantes.
最后,照亮区域大小和位置很重要。
On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.
们总有定义传统,是或不是,昏晕或明白。
La population attend des dirigeants qui ont négocié à Abuja qu'ils l'éclairent.
人民希望在阿布贾参加谈判领导人提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons demandé à Dominique de nous éclairer.
我们尼克为我们明。
Les ordinateurs pour éclairer, chauffer, faire rouler des véhicules.
电脑为了亮屏,加热,让运输工具动起来。
Produire de l’électricité pour s’éclairer coûte donc plus cher.
因此,生产照明用电成本更高。
Il y a la lumière, bien sûr, qui nous éclaire.
当然,还有光,它照亮了我们。
Un rire muet éclaira le visage blême de la Maheude.
马赫老婆抿嘴一笑,苍白脸顿时开朗起来。
Ensuite, je fais un peu là comme ça, histoire d'éclairer un peu.
然后,我在这里轻轻涂上一点以增加亮度。
Nous avons demandé à un expert de la Banque de France de nous éclairer.
我们了法国银行一位专家为我们点迷津。
Cela me rend triste de la voir toute seule dans cette vitrine trop éclairée.
看她孤零零地待在光线刺眼橱窗里,我心里很难过。
Mais nous avons décidé, avec les moyens du bord, de continuer de vous éclairer.
但我们决定利用现有设备,继续向你们阐释问题。
La lumière du pic enneigé qui éclairait le monde se refléta dans ses pupilles.
庄颜双眸中映着那照亮世界雪峰光芒。
Les lampes qui éclairaient la classe vacillèrent puis s'éteignirent.
教室四周灯光摇曳了一下,熄灭了。
Un bout de chandelle éclaire cette misère.
蜡烛末端照亮了在这个贫境。
Si la Terre était plate comme ce planisphère, toute la planète serait éclairée en même temps.
如果地球像这个平面球一样是平,那么整个地球都会在同一时间被照亮。
Le rat de cave, qui fumait plus qu’il n’éclairait, rendait confusément visible le dedans de l’éléphant.
地窖老鼠烟而光小,使象肚子内部隐约可见。
Il devrait pouvoir nous éclairer. Enfin, je crois.
他应该能够给我们解释。好吧,我觉得是这样。
Une seule bougie l’éclairait, posée sur la commode.
只有放在五屉柜上一支蜡烛在照着。
Un jour, le visage de cette fille s’éclaira.
一天,这个姑娘脸突然变得容光焕发。
J'espère avoir réussi à éclairer votre lanterne.
我希望我能够给您一些启发。
Le portier, sa chandelle à la main, éclairait.
看门人手里拿着蜡烛照着亮。
Quand nous eûmes marché, des heures, en silence, la nuit tomba, et les étoiles commencèrent de s'éclairer.
当我们默默地走了好几个小时以后,天黑了下来,星星开始发出光亮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释