有奖纠错
| 划词

Yao se troubla, puis éclata de rire.

姚有些局促不安而后放声大笑。

评价该例句:好评差评指正

Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.

千万别摆放有香味植物,它扰乱睡眠。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, aidez-moi vers le haut du sac pour remporter Allons, vous troubler.

你好,帮我把上面书包拿下来吧,麻烦你了

评价该例句:好评差评指正

Le produit breveté a été vendu à l'intérieur et étranger, profondément troublée opium processus d'évaluation.

目前该专利产品已远销到国内外,深受愦罂突Ш评。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和不安定

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互抵触原因。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.

目前,我们生活世界困难重重。

评价该例句:好评差评指正

La situation décrite dans ce rapport est extrêmement troublante.

告中所述局势令人十分不安。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son traitement, Pei a continué à troubler l'ordre public.

在接受治疗期间,裴继林仍继续搞破坏治安活动。

评价该例句:好评差评指正

On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.

后一建议遭到反对,理由是这样做无意之中导致扰乱现有关系。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble suivre une logique particulière et recéler une dimension idéologique troublante.

这看来有一个特别模式,并包含了一个令人不安意识形态层面。

评价该例句:好评差评指正

La Commission se réunit cette année en une période troublée et inquiétante.

本委年是在动荡和令人不安时候举行议。

评价该例句:好评差评指正

En Asie du Sud et en Asie centrale la situation est particulièrement troublante.

南亚和中亚情况尤其令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.

天,我们本大堂中有许多人住在远离世界上动乱地区。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions, et beaucoup d'autres du même ordre, sont véritablement troublantes.

这些以及其它很多类似问题确实令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision soudaine le troubla.

这个突然念头心绪不宁

评价该例句:好评差评指正

9 - L'eau est un liquide si corrosif qu'une seule goutte suffit pour troubler le pastis.

腐蚀性很强,一滴就可以毁掉茴香酒。

评价该例句:好评差评指正

Sa propre région vit le résultat de cette tendance d'une façon particulièrement troublante.

她所处地区正在艰难地经历这种倾向造成麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Les implications et les conséquences de la prolifération des armes légères sont très troublantes.

小武器扩散影响与后果令人严重不安。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises au quotidien sur les populations civiles palestiniennes désarmées troublent nos consciences.

每天都对手无寸铁巴勒斯坦平民犯下暴行使人感到十分关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colon, colón, côlon, colonage, colonalgie, colonat, colonel, colonelle, colonial, coloniale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin pouvait sentir que quelque chose troublait Guan Yifan.

程心已经发现关一帆有心事。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Son amitié pour lui était toujours aussi vive, mais ses idées étaient troublées et craintives.

尽管他博士友谊还是一如既往,但他心却充满了不安和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chose qu’il faut noter, le feu qui battait la barricade en troublait à peine l’intérieur.

有件事值得指出,向街垒射来影响很小。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les tumultueux points d’interrogation de la rêverie lui revinrent en foule, mais sans le troubler.

他梦幻中一大堆喧嚣纷扰问号一齐回到他脑子里,但并没有使他烦乱

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

S, B.: Ouh! Vous dites plusieurs choses qui me troublent, pour ne pas dire plus.

Sophie Blanche:哇!你说了几件让我困惑更不用多说别了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait été jeune, avec toutes les défaillances poétiques qui troublent le cœur des jeunes êtres !

她曾经轻过,有着扰乱轻人诗情软弱!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.

于连哭泣和绝望使她六神无主了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

« Deux images très troublantes » , estime le député insoumis Alexis Corbière.

" 两张非常令人不安照片" ,叛军议员亚历克西斯-科比埃说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous troublez les vibrations de la clairvoyance ! déclara le professeur.

“你们搅乱了有洞察感应!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mon troisième œil voit derrière votre visage une âme troublée.

“我心灵目光穿越你勇敢脸,看到了你烦躁不安灵魂

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle n’avait aucune idée de telles souffrances, elles troublèrent sa raison.

这样痛苦全然不知,她理智被搅乱了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On comprend si je fus ému ! Mes yeux se troublèrent.

你们可以想象我是多么激动!我眼睛看不清楚

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa présence le troublait assez sans cela.

单单她来就已经够不安了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

« Constatons qu’aucun événement fâcheux n’est venu troubler cette réunion de famille. »

“我们敢说:这次大家庭聚会没有出现任何不愉快麻烦事。”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Que Madame mourût avant elle, cela troublait ses idées, lui semblait contraire à l'ordre des choses, inadmissible et monstrueux.

" 太太" 会死在她前头,她怎么也想不通,觉得这违反事物程序,不能接受,简直荒唐。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Boule de suif semblait malade et prodigieusement troublée.

羊脂球仿佛生了病并且异样心慌

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette gaîté fut troublée par une réflexion amère.

这场高兴被一个苦恼念头搅乱了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Toutankhamon aurait jeté un sort à ceux qui ont osé troubler son repos éternel.

据说图坦卡蒙那些敢于打扰他永生人施了魔法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ne la troublez point ; soyez un ami pour moi… le meilleur de mes amis.

别再搅乱它了;做我一个朋友吧… … 最好朋友。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ses rêves d'indépendance se réalisaient et aucun flirt ne viendrait troubler ses études.

她终于实现了独立自主梦想,她拒绝一切情感上涟漪,一心一意地学习。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Colpidium, colpisme, colpite, colpo, colpocèle, colpocléisis, colpocœliotomie, colpocystite, colpocystocèle, colpocystostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接