Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时分,多遗憾!
Je songe aux crautés de mon sort inhumain.
我思索着命运的残酷。
Songe qu'il ne te reste qu'un mois pour finir.
你要想到你只有一个月来完成了。
C'est un songe qui dure un peu plus qu'une nuit.
是个梦,持续的时间比一夜稍多。
Je revois tes yeux clairs, Maman et je songe à d'autres Noëls blancs.
我看你的眼睛明亮,我和妈妈梦想着其白色圣诞节的想法。
Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.
我无数想很快与你见面并和你一起度过的美好时光!
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚,像一个梦想将成为现实。
Les songes vains, les anges curieux!
那些好奇的天、空浮的梦想!
Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.
从以色列人和犹太人的历史看来,这是很容易理解的。
Avant d'entrer, songe à la sortie.
要进去之前, 先想想怎么出来。
Je songe ici à la question des changements climatiques.
我在此想到的是气候变化。
Il songe à divorcer.
在考虑离婚。
Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.
这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。
Tu es ma gorge profonde Tu connais tout de mes songes Peux-tu dire où mon coeur va ?
你,你是我深深的喉咙,你知道我梦想的一切,你能否告诉我,我的心将去何方?
Je songe aussi à un partenariat entre les gouvernements, les organisations internationales et la société civile.
这就意味着各国政府、国际组织和民间社会之间结成伙伴关系。
Cela est particulièrement important si l'on songe à la crise que nous avons récemment traversée au sein de l'AIEA.
从原子能机构内最近面临的危机来看,这一点特别重要。
Je songe bien sûr aux réunions « Arria » mais aussi aux rencontres organisées lors des missions du Conseil.
我特别是指阿里亚办法,同时也是指在安全理事会特派团期间所组织的各种会议。
Je songe par exemple à l'Union européenne aux côtés de l'ONU au Tchad et en République centrafricaine.
例如,我想到了欧洲联盟以及联合国驻乍得和中非共和国的机构。
On songe au choléra, aux fièvres hémorragiques (Marburg, Crimée-Congo, dengue, Ebola), à la méningite, à la fièvre jaune.
霍乱、马尔堡病、克里米亚—刚果出血热、登革病、埃博拉出血热、脑膜炎和黄热病。
Un nombre croissant de gouvernements songent à intégrer ces logiciels libres dans leur stratégie de développement de l'activité informatique.
越来越多的政府在其电子战略范围内考虑自由和开放源码软件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faudrait peut être qu'on songe à faire notre igloo.
也许应该考虑造己冰屋。
Bref, si on ne peut exclure que certains individus y songent.
总之,需要排除有些人再考虑这个问题。
Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.
他钦佩这些虔诚、严厉人,他不想钱。
Les dieux sont des songes, dites-vous.
按照你说法众神只是一些幻象。
Mon garçon, me dit Carmen, il faut que tu songes à gagner ta vie.
“小伙”卡门对说,“你应该想想怎么为生。
Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.
一直都记得一个童年时期经常做梦。
Le fini, qui admet le progrès, ce travail sublime, ils n’y songent pas.
为有限所承认进步,这一高贵辛劳,他不去想一想。
Et elle avait l’air de quelqu’un qui se réveille d’un songe.
她好像如梦初醒样子。
Alors il tressaillit et se frotta les yeux comme s’il sortait d’un songe.
他不禁打了个寒颤,抹了抹眼睛,像是刚从一场梦中醒来似。
Père, j’ai vu cette nuit ma mère en songe.
“爹,昨晚在梦里看见了母亲。
Désormais maître de la Normandie, Guillaume songe à fonder une famille pour assurer l'avenir du duché.
今后他是诺曼底主人,纪尧姆想到组来确保公国未来。
Écoutez, il y a longtemps que je songe à vous proposer une chose… Vous n’êtes pas heureuse.
“听说,很长时间了一直想给您提议一件事… … 您过得并不幸福。
Eh ! mais j’y songe, dit Danglars, faites mieux.
“现在想起来了,您可以有更好办法。”腾格拉尔说。
Songe quelle fête pour lui, pour nous.
你想想现在对他、对这是多大喜庆。
Grantaire était un aventureux buveur de songes.
格朗泰尔是个不顾一切、贪恋醉乡酒徒。
Merci, dit Porthos, je n’aime pas à abuser ; d’ailleurs, il faut que je songe à mon équipement.
“谢谢,”波托斯说,“不喜欢拖下去;况且,还得考虑装备呢。”
Le mode sombre est donc la norme et faute d'autre chose, personne ne songe à s'en plaindre.
所以黑暗模式是常态,如果不出意外话,没有人会要改变。
Tous ces êtres chers, douloureux, vaillants, charmants ou tragiques, étaient-ce des songes ?
所有这些宝贵、苦痛、勇敢、可爱或悲惨人是梦中之影?
Songe que je te quitte pour bien longtemps peut-être !
想想吧,可能离开您很久呀!”
Monsieur l’évêque, l’hypothèse Jéhovah me fatigue. Elle n’est bonne qu’à produire des gens maigres qui songent creux.
主教先生,关于耶和华那种假设叫头痛。它只对那些外弱中干人有些用处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释