Deux syndicats étudiants, le SEN et SUD étudiant, se sont joints aux protestations.
南特学生工会和学生合会这两个也加入这场讨伐中。
Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
我们就这件事向你们使馆提出了抗议。
Ce fut la première protestation liée à la flamme olympique.
这是最早的一次与奥运系起来的抗议活动。
La Force a élevé une protestation à ce sujet.
塞部队对这些事件提出了抗议。
Cette violation a fait l'objet d'une protestation.
就这次违事件提出抗议。
La partie géorgienne a élevé des protestations à ce sujet.
格鲁吉亚方面对这种说法提出了抗议。
Plusieurs organisations internationales ont élevé des protestations à ce sujet.
好几个国际经提出抗议。
La Force a élevé une ferme protestation à ces deux occasions.
塞部队对两起事件提出强烈抗议。
La guerre en Iraq n'a fait que renforcer ces protestations.
伊拉克战争不过更加剧了全球的抗议。
Il n'y a pas eu de protestations contre cette procédure.
没有人对此程序感到不满。
Une telle situation pourrait susciter des protestations et conduire à l'instabilité politique.
这种情况可能导致抗议和政局不稳。
Elle a obéi sans protestation.
她无异议地就服从了。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭到强烈抗议。
La FINUL a élevé de vigoureuses protestations auprès des deux parties contre ces incidents.
黎部队就这些事件向双方提出了强烈抗议。
Cette restriction de la liberté de circulation a fait l'objet d'une protestation.
对这种限制行动自由的做法提出了抗议。
La FINUL a élevé des protestations à propos de ces incidents auprès des autorités libanaises.
黎部队就这些事件向黎巴嫩当局提出了抗议。
Nous ne nous sommes jamais laissés leurrer par les protestations vociférantes des représentants de Washington.
我们从未被华盛顿代表的高声对所蒙骗。
Ces arrestations ont suscité des protestations, principalement dans les régions de Pec et de Pristina.
逮捕引发了抗议活动,主要是在佩奇和普里什蒂纳地区。
Ce système a provoqué des protestations de la part des territoires d'outre-mer des Caraïbes.
此项计划引起加勒比海外领土的抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Mostafa ne se laissa pas impressionner par les protestations bulgares.
然而,穆斯塔发对保加亚队员的抗议无动于衷。
Emma pleurait, et il s’efforçait de la consoler, enjolivant de calembours ses protestations.
艾玛哭了,想方设法安慰她,表明心迹时,夹杂些意义双关的甜言蜜语。
Bien sûr, ce retour entraîne de nombreuses protestations de la part des éleveurs de bétail.
当然,这次回归导致养家畜的人有许多抗议。
Non, plus un mot de protestation, Potter !
“行了,不许再抱怨一个字,波特!
Il y eut un concert de protestations.
立刻,屋子里像炸了窝一样。
La foule entraînée tournait déjà, malgré les protestations d’Étienne, qui les suppliait de laisser épuiser les eaux.
不管艾蒂安怎样反对,怎样要求家别使抽水机停止抽水,被鼓动起来的人群还是转弯了。
L'arrestation de Rosa Parks provoque une vague de protestations.
Rosa Parks的被捕引发了一波抗议浪潮。
Pourtant, malgré leurs protestations, l'avortement n'est pas légal.
然而,尽管抗议,堕胎依旧是不合法的。
D’Artagnan se répandit en propos galants et en protestations de dévouement.
达达尼昂口若悬河,言辞文雅,信誓旦旦一表忠贞不二。
Il y eut alors une vague de protestation dans le public.
是四座一片愤怒的喊声。
Leurs protestations l'empêchèrent d'aller plus loin.
立刻提出了更多的抗议。
Les Hambourgeois ont beau affirmer qu'ils en sont les inventeurs, leurs protestations se heurtent au mépris buté des Bavarois.
虽然汉堡人声称才是发明者,的异议遭到了巴伐亚人的蔑视。
Et en 1963, André Malraux, alors ministre de la culture, décide de classer ce monument malgré les protestations de nombreux puristes.
1963 年,时任文化部长的安德烈·马尔罗不顾许多纯粹主义者的抗议,决定将这座宫殿列入法国的文化遗产系列名单。
Pas de quoi enrayer une protestation très ancrée.
不足以阻止根深蒂固的抗议。
Il a été accusé d'espionnage malgré ses protestations.
尽管提出抗议,仍被指控从事间谍活动。
Aujourd’hui, il a officiellement claqué la porte, malgré les protestations internationales.
今天,正式关上了门,尽管国际上抗议。
Mais avant d'avoir eu le temps d'y réfléchir, un tonnerre de protestations s'éleva des autres portraits accrochés aux murs
没等细想,周围的画像突然爆发出一片抗议。
Il se mit à nouveau à courir, écartant quiconque se trouvait sur son chemin, sans tenir compte des protestations courroucées.
又跑了起来,一边跑一边推开挡在路上的学生,一点儿也没注意生气的抱怨声。
Autre mouvement de protestation, celui des pêcheurs.
另一场抗议运动,是渔民的抗议运动。
Elle s'était attendue à faire face à des protestations… pas à un véritable ultimatum.
奥蕾莉亚猜到会被拒绝,没想到泽拉会这么严厉地警告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释