有奖纠错
| 划词

Ils ont fait tout ce qui était humainement possible pour l'aider.

他们为了帮助他, 做了一切所能做的事。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.

不过,从历史、社会学和精神病理学角看,我们的确处一个极变化不定的局势之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc protégeait et traitait humainement les prisonniers de guerre.

摩洛哥向他们提供保护和待遇。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle est absolument intenable, humainement insupportable et moralement inacceptable.

目前的局面是绝对维持不下去的,从性角上讲是不可忍受的,义上也是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes privées de liberté doivent être traitées humainement et dans le respect de leur dignité personnelle.

被剥夺自由的必须得和尊重其的尊严的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Imaginons que le niveau de radioactivité sur le site soit tel qu'il ne soit plus possible, humainement, d'y intervenir.

想像一下,电站的放性水平已达来讲不再可能增加的程

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être traités humainement et protégés à tout moment, notamment contre tout acte ou menace de violence.

何时候,平民都应该得的待遇和保护,尤其是免于一切暴力行径及其威胁。

评价该例句:好评差评指正

Veiller à ce que tous les prisonniers soient traités humainement, dans le respect de la dignité de la personne.

确保所有被监禁者得尊重个尊严的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie traitera humainement les nationaux de l'autre Partie et les personnes originaires de l'autre Partie sur son territoire.

双方应给予各自领土内的彼此国民和原属彼此国籍者待遇。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les enfants qui ont combattu parce qu'ils avaient été manipulés par des adultes doivent être traités humainement.

同样,由于受大操纵而卷入冲突的儿童理应受的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 années de conflit qui ont ravagé cette région ont engendré des situations humainement dramatiques, politiquement instables, et donc dangereuses.

十年的冲突使该地区遭受破坏,遭受巨大的痛苦、出现政治上的不稳定以致危险的局势。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique a encore aggravé les conditions de vie du peuple palestinien, dans tous les milieux sociaux, à un degré humainement inacceptable.

这就进一步使巴勒斯坦各阶层民的生活状况恶化,都无法接受的地步。

评价该例句:好评差评指正

Il est beaucoup plus coûteux, financièrement et humainement parlant, de remédier à la croissance spontanée et anarchique des taudis que de la prévenir.

无计划的自发贫民区成形并确立以后再加以处理,其成本无论经济上还是类苦难方面都高得多。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障被拘押者享有受及尊重格尊严待遇的权利,尤其是健康的条件下生活的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui sommes reconnaissants de faire tout ce qui est humainement possible au niveau international pour protéger l'intégrité des Nations Unies et défendre l'état de droit.

我们感谢他国际一级尽他的所能保护联合国的完整性并维护法制。

评价该例句:好评差评指正

La modification de l'article 13 de la Constitution par la mention expresse que « tout individu ayant perdu sa liberté est traité humainement dans le respect de sa dignité ».

修改《宪法》第13条,明确提及“所有丧失自由的均应得尊重其格尊严的待遇……”。

评价该例句:好评差评指正

Mettre en place des mécanismes visant à évaluer dans quelle mesure le droit des personnes soumises à toute forme de détention ou d'emprisonnement d'être traitées humainement est strictement respecté.

建立评估是否严格遵守遭受何形式的拘留或监禁的待遇的权利的机制。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a pu confirmer que la situation dans les centres de détention suscite de graves préoccupations quant aux droits des détenus d'être traités humainement et avec dignité.

她得以证实所得的报告,即监禁设施状况使严重关注受监禁者受和有尊严待遇的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire est témoin de ce que j'ai, en tant que Président du Groupe de travail, fait ce qui est humainement possible pour aider à la refondation du consensus sur le nucléaire.

作为工作组主席,我尽一切所能试图就核问题再次达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que cela était humainement possible, il s'efforçait d'assumer la présidence des travaux, même lorsque le plus petit État intervenait, montrant ainsi son immense respect pour l'égalité souveraine des États.

力所能及的情况下,他总是亲自主持会议,甚至最小的国家发言的时候,从而表明他十分尊重各国的主权平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rapporté, rapporter, rapporteur, rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语教程(下)

Comme il n’est pas humainement possible de tenir un tel rythme, on l’enterre.

由于对于来说,保持这样的节奏不可能的,我们应该抛弃它。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardieu ! puisque nous avons fait inutilement tout ce qu’il était humainement possible de faire pour cela.

“我想的,我们已经想尽一切方法而结果还一场空。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole a tout crédit à Paris, crois bien qu’elle fait ce qui est humainement possible.

德·拉莫尔小姐在巴黎很有影响,相信她会做可及的一切事情吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Humainement, on ne peut pas accepter ça.

而言我们不能接受这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

C'était impossible, humainement, de le contrôler.

的角度来说,控制他不可能的。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Humainement, c'est très difficile de mettre des centaines de milliers de gens pour contrôler les images.

的角度来看,让数十万控制图像非常困难的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Ce n'est pas la même chose de se dire: est-ce que c'est humainement possible d'aller là-bas?

对自己说的不一回事:有可能去那里吗?

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Je ferai pour vous tout ce qui est humainement possible, reprit le chanoine avec effusion; je me mets entièrement à vos ordres.

“我会为你做一切所能做的事,”教士热情洋溢地回答;我完全听从你的命令。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! dit l’ingénieur, nous ferons tout ce qu’il est humainement possible de faire… mais, je le répète, nous ne le retrouverons que s’il veut bien le permettre !

的,”工程师说,“能够达到的,我们都要去做...可我还要重复一遍,恐怕只有他愿意见我们的时候,我们才能找到他。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Nous avons pu suivre le travail d'une équipe de secours français, ces pompiers de l'urgence internationale qui se sont retrouvés au coeur de situations humainement extrêmement complexes.

我们能够跟随一支法国救援队的工作,这些国际紧急消防员发现自己处于极其复杂的处境的核心。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

– Très très difficile, je dirais pour trois raisons parce que toute régulation des plateformes c'est techniquement difficile, ça se heurte, c'est humainement difficile aussi et c'est idéologiquement difficile.

– 非常非常困难, 我想说有三个原因, 因为任何平台监管在技术上都困难的,它会发生冲突, 也的困难, 在意识形态上也困难的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237月合集

L'idée que même sur des sujets que l'Europe maîtrise et pour lesquels son expertise est reconnue - économie, concurrence, marché intérieur – on ne puisse recruter parmi les 27 un « économiste en chef » aurait été politiquement et humainement désastreux.

即使在欧洲掌握并得到认可的主题上 - 经济,竞争,内部市场 - 也不能在27个主题中招募“首席经济学家” 的想法在政治和上都灾难性的。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Mais humainement, je n'ai pas fait le tour.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Vous avez fait tout ce qui était humainement possible.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Oui! Dans l'humain... Dans... dans les ressources humaines. Voilà, c'est ça. Parce qu'il y a un département spécial nettoyage en fait dans les bureaux des gens qui aiment bien se ressourcer humainement. - De... J'ai pas...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rasage, rasamala, rasance, rasant, rasante, rascasse, rascle, rascles, ras-de-cou, ras-du-cou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接