Ici une brève digression s'impose sur la question du jury.
简要介绍审团的议题。
M. La Yifan (Chine) regrette, comme plusieurs autres délégations, qu'en rédigeant son rapport, la Rapporteure spéciale soit sortie de son mandat et souligne que de pareilles digressions ne peuvent qu'entamer sa crédibilité et nuire à sa collaboration les États Membres.
La Yifan先生(中国)像其他许多国家的代表团样,对特别报告员在编写报告时超出了自己的职责范围感到遗憾,并强调指出,这样偏离正题只能损害她的威信,而且有损她与各会员国之间的合作。
J'ai cru devoir faire cette digression historique pour souligner que ce débat ne doit pas être considéré comme une génération spontanée, un acte sui generis, mais comme un moment significatif, une étape d'un processus dynamique, prospectif et normatif, engagé depuis longtemps.
我感到有必要回顾这段历史,以强调不应把这次辩论看作是自发的,突然的,它是个重要时刻,个已经进行了很长段时间的能动、面向未来、制订标准进程中的个阶段。
Si je peux me permettre une digression, je voudrais parler d'une question légèrement différente mais qui est restée très présente à mon esprit au cours de ce débat. Le 14 mai, à Bruxelles, nous tiendrons une conférence spéciale sur les pays les moins avancés.
我顺便谈个稍微不同的问题,因为在我听取这次辩论时,这个问题直在我的脑海之中,这就是5月14日在布鲁塞尔我们将举行次特别会议,专门讨论欠发达国家。
M. MEYER (Canada) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire, en guise de digression, que j'ai apprécié que vous ayez pris le temps de nous retracer rapidement l'historique de l'examen de ce point de l'ordre du jour de la Conférence.
迈耶先生(加拿大):主席先生,首先请允许我作为个旁白说,我感谢你花时间向我们扼要描述了裁谈会处理这项目的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le philosophe Pascal dans ses " Pensées" imagine aussi ce qu'aurait pu devenir l'Histoire de l'Europe si le conquérant anglais Cromwell n'était pas mort quelques années plus tôt, mais là encore, il ne s'agit que d'une courte digression.
哲学家帕斯卡在他的《彭塞斯》中想象,如果英国征服者克伦威尔没有早几年去世,欧洲历史会变成什么样子,但在这本书中,这只是一个简短的题外话。