有奖纠错
| 划词

Dans un contexte de complexification croissante des mandats et de multiplication des attentes, il faut s'attendre à une concurrence de plus en plus vive pour les ressources disponibles.

由于任务越来越复,期望越来越高,对所需资源的竞争也可能越来越激烈。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il a noté la complexification du terrain de la discrimination par l'amplification de l'amalgame, dans la plupart des crises et tragédies récentes, des facteurs de race, de culture et de religion.

首先,他指出,最近的些危机悲剧中各种族、文化宗教的因素进步掺起,使种族歧视问题更加错综复

评价该例句:好评差评指正

La concentration des systèmes de production risque de faciliter la contamination en cas de pénétration d'agents pathogènes et la complexification de la chaîne d'approvisionnement alimentaire accroît les risques pour l'agriculture, l'élevage et la santé humaine.

生产系统的集中病虫病原体进入这些系统后可能会促进污染,更为复的食品供应链增加了农业及作物、动物的风险途径。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de son mandat, le Rapporteur spécial a mis en évidence une des causes centrales de la recrudescence mais également de la complexification du racisme: l'amalgame entre les facteurs de race, de culture et de religion.

特别报告员其任期内指出了种族主义抬头化的项主要原因是种族、文化宗教因素的混

评价该例句:好评差评指正

Depuis, face à l'expansion et à la complexification du commerce international, le SYDONIA a connu trois grandes mises à jour tirant parti des progrès accomplis en termes de matériel, de système d'exploitation, de langage de programmation et de logiciels.

自那以后,为应对国际贸易不断增加的性带来的问题,ASICUDA进行了三次升级,利用了计算机硬件、操作系统、编程语言软件技术的创新。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous désormais familiers des missions de bons offices et de médiation du Secrétaire général, dont le nombre et l'ampleur n'ont cessé de croître, au rythme de l'augmentation du nombre de conflits, et surtout à la faveur de leur complexification.

我们都熟悉秘书长的斡旋调解使命,由于冲突增加,特别是其复性增加,这些使命的规模不断增加。

评价该例句:好评差评指正

La baisse de garde politique et éthique dans la détermination à combattre le racisme et la discrimination est un élément alarmant qui s'inscrit dans un nouveau paysage idéologique, caractérisé par la complexification de la nature de la discrimination en raison des amalgames faits entre race, culture et religion.

政治伦理上对决心消除种族主义歧视的警惕放低是新意识形态中个令人关切的问题;这种意识形态的特点是,种族、文化宗教的相互交织使歧视的性质变得更为复

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme on l'a vu plus haut, ces politiques ont parfois contribué à intensifier les activités de trafic illicite de migrants (avec la diversification des itinéraires et la complexification des stratégies) et fait que des intermédiaires (comme des conducteurs de taxis et de bateaux ou des proches) ont été à tort considérés comme complices de telles activités.

最后,如上所述,这些政策加剧了偷渡活动(路线多元化战略复化),迫使中间人(出租汽车摆渡船舶司机)无意中成为偷渡活动的嫌犯。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport signale des domaines importants dans lesquels il faudrait renforcer l'action, compte tenu du fait que le Département des opérations de maintien de la paix et le département de l'appui aux missions sont confrontés à une complexification et à une croissance continues du nombre de demandes et du volume des opérations menées par l'ONU et que ces deux départements poursuivent leurs efforts de réforme dans le cadre du programme « Opérations de paix 2010 » pour faire en sorte que l'ensemble du mécanisme du maintien de la paix soit à même de faire face aux problèmes qui se poseront à l'avenir.

联合国维行动的复性、需求规模不断快速增加,维持平行动部外勤支助部正采取应对措施,并根据平行动2010继续做出改革努力,以确保维持平小组能够迎接未来挑战,为此,本报告提出些可能需要进步加强的关键领域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单柄眼镜, 单饼滑车, 单波脉的, 单部句, 单彩画, 单侧鼻甲切除术, 单侧鼻孔的, 单侧打钟报时, 单侧的, 单侧花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接