有奖纠错
| 划词

Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.

这些河流及其数千条支流决定着加拉国1.47亿人民的命运。

评价该例句:好评差评指正

Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.

加拉国现在团结一致为国家和世界的繁荣未来而努力。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 10 000 Bangladais travaillent dans 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies.

目前,大约有1加拉国人在12个联合国维和特派团中工作。

评价该例句:好评差评指正

En raison des normes et des valeurs sociales dominantes, les jeunes Bangladais sont dans une situation à risque.

由于现行的社会规范和价值,加拉国的青年人存在风险。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique.

《国家卫生政策》的基本目标是,确保为加拉国所有人提供保健服务并降低人口增长率。

评价该例句:好评差评指正

Les Bangladais ont été les premiers à fuir lorsque des problèmes ont surgi au Rwanda; ils sont devenus des réfugiés ici.

当卢旺达发生问题时加拉国人是第一个逃跑的;们成为我们这里的难民。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes de plus en plus préoccupés par le fait qu'un changement climatique irréversible pourrait déplacer des dizaines de millions de Bangladais.

人们越来越担心,可逆转的气候变化将使我国千百人民流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est très chère à tous les Bangladais.

这一项目受到每个加拉国人的视。

评价该例句:好评差评指正

Les Bangladais, notre Premier ministre, la Begum Khaleda Zia, notre gouvernement et notre peuple sont profondément attristés par la mort et la destruction qui en ont résulté.

加拉人、我们的首相卡莉达·齐亚夫人、我国政府和我国人民对由此造成的死亡和破坏深感悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.

加拉国政府决心改善加拉国人民的命运,但其资源足,外部支持,这样的支持至关

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.

宣称,瑞典当局对加拉国人有怀疑,而且举证的比其任何国家的寻求庇护者都高。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont une expérience considérable en matière de demandes d'asile émanant de Bangladais et savent déterminer si quelqu'un doit être protégé contre le risque de torture ou de mauvais traitements.

当局处理加拉人庇护申请的经验很丰富,评估某人是否应受保护及其所面临的酷刑和其虐待危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.

在另一项索赔中,一个加拉国索赔人求的赔偿涉及一艘货船,该船当时被科威特当局扣在科威特水域内,伊拉克部队入侵后将其扣押、占据并造成严破坏。

评价该例句:好评差评指正

La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.

宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tasneem (Bangladesh) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la façon dont vous avez dirigé les débats du Conseil durant ce mois, et pour votre décision d'organiser un débat public sur ce sujet dont tous les Bangladais ressentent l'importance.

塔斯尼姆先生(加拉国)(以英语发言):主席先生,我首先赞扬你在本月出色地指导我们的审议工作,并赞扬你发起组织关于一个加拉国如此关切的问题的这次公开辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).

2月22日,刚果爱国者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两巴基斯坦维和人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.

食物权问题特别报告员表示关注的是,在实现食物权方面出现了倒退的迹象, 102 而且粮食匮乏仍然是包括农民和无地工人在内的几百加拉国极端贫困者所面临的一个现实。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.

委员会建议缔约国执行有效措施,保证所有加拉国人分种族、肤色、血统或民族及族裔,在面临暴力和人身伤害时均能享受人身安全的权利并受到国家的保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿上大衣, 穿上化装服, 穿上丧服, 穿上外衣, 穿上燕尾服, 穿上制服, 穿绳入孔, 穿时性, 穿梭, 穿梭交通,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合

Dans la rue, des Bangladais, Népalais et Indiens qui osent réclamer leur salaire devant le siège d'une entreprise.

,孟加拉、尼泊尔和印度敢于在公司总部前领取工资。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合

Les ressortissants étrangers sont l'Ethiopien Marcus Natas, le Zimbabweén Muvo, le Mozambicain Dava Sabastio et le Bangladais Shaofic Shaof Ul Alam.

外国国民是埃塞俄比亚Marcus Natas,津巴布韦Muvo,莫桑比克Dava Sabastio和孟加拉国Shaofic Shaof Ul Alam。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合

Des milliers de Bangladais ont exprimé leur colère sur les ruines du Rana Plaza, un an après l'effondrement des ateliers textiles .

成千上万的孟加拉国对拉纳广场(Rana Plaza)的废墟表,这是纺织车间倒塌一年后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合

Anne Soetemondt: Depuis une dizaine de jours, plus de 3000 migrants rohingyas, des musulmans originaires de Birmanie, et Bangladais, sont arrivés sur les côtes de Malaisie et d'Indonésie.

Anne Soetemondt:在过去的十天里,超过3000名罗兴亚移民,来自缅甸的穆斯林和孟加拉国抵达马来西亚和印度尼西亚的海岸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿堂门, 穿堂入室, 穿通, 穿通性创伤, 穿通性溃疡, 穿透, 穿透断裂, 穿透辐射, 穿透力, 穿透性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接