有奖纠错
| 划词

Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.

实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我叙事方式。

评价该例句:好评差评指正

Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

除了这个基本弱点外,报告在叙事方面还有许多不确切之处。

评价该例句:好评差评指正

La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.

第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中52幅叙事画。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet a pu être exécuté grâce à la participation du Museum of the Person du Brésil.

这一举措是与巴西人类博物馆开展,其中包括创建一个网络多语文叙事平台。

评价该例句:好评差评指正

Vu" Le scaphandre et le papillon" qui me plaît. La façon de la narration est exceptionnelle. Je vous le recommande.

看了《潜水钟与蝴蝶》,很喜欢。叙事手法很特别,不要觉得法国电影闷,好好看,不错

评价该例句:好评差评指正

Le public se détournera pourtant peu à peu de ses films, considérés comme difficiles d'accès même s'ils sont parfaitement aboutis sur le plan esthétique.

然他品有较高审美情趣,公众还是难以接受他讳莫如深叙事

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le rapport du Conseil de sécurité a un caractère descriptif et ne donne qu'un compte rendu chronologique des mesures prises par le Conseil.

尽管如此,事会报告仍为叙事性,只是按先后次序记会采取各项措施。

评价该例句:好评差评指正

La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).

本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。

评价该例句:好评差评指正

Principalement parce que je veux que la narration reste facile pour le lecteur.Dans cette histoire, les événements s’enchaînent et les personnages ne peuvent pas s’arrêter et discuter.

实际上,我这样做是想方便于叙事,在一个故事里,事物之间是存在联系,角色不可能说没有交流。

评价该例句:好评差评指正

La société civile s'est d'ores et déjà engagée dans l'enregistrement, la collecte et la conservation puis la diffusion des informations à l'aide de différents outils, témoignages, moyens audiovisuels ou autres formes de communication.

公民社会利用各种工具,包括叙事题材、视觉媒体和其他传播方式,在记录、编辑、保留和进一步传播资讯方面十分活跃。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont généralement recours à une large panoplie d'outils d'évaluation, par exemple rapports d'évaluation, visites sur le terrain, entretiens, enquêtes, réunions avec des partenaires des projets et des parties prenantes, rapports descriptifs et rapports financiers.

缔约方通常采用各种不同评价工具,例如评估报告、实地考察、采访、调查、与项目伙伴及利害关系方会议、叙事式报告和财务报表。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du programme Brésil : son et image se rattachent à un meilleur équilibre des liens dans la chaîne économique cinématographique et audiovisuelle, ainsi qu'à la valorisation de la diversité dans la production, notamment expériences esthétiques et narratives.

“巴西音像方案”目标涉及更好地平衡发展影院和音像经济链环节,以及在制方面资助多样性(包括美学和叙事活动)。

评价该例句:好评差评指正

L'hypothèse de Heyerdal ne repose pas seulement sur les gravures de Gobustan, qui représentent des embarcations identiques à celles construites des siècles plus tard par les Vikings dans les fjords de Norvège, mais aussi sur les textes d'épopées (sagas) rédigés au Moyen Âge.

Heyerdal不仅从Gobustan原始芦苇船石刻(酷似几百年后斯堪纳维人在现今挪威岩洞壁上雕刻岩画)中,而且在中世纪写叙事诗中找到了证实其推定证据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glaceur, glaceuse, glaciaire, glaciairiste, glacial, glacialement, glacialisme, glaciation, glacier, glacière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境

Un son diégétique, c'est faire entendre ce qu'on voit.

叙事声音就是让你看到的听到。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les choix dans le récit et à l'image sont plutôt consensuels.

叙事和画面的选择都是相当一致的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Et ça, c'est ce qu'on appelle un son symbolique, par opposition au son diégétique.

这就被称为象征性声音,与叙事性声音相对。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et donc… un sujet de récit épique, qui peu à peu devient des légendes.

因此,马成为了叙事史诗的渐演变成了传说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En mettant de côté la fidélité historique ou les polémiques, on a pas de vrai fil narratif intéressant.

撇开历史准确性和争议不谈,没有真正有趣的叙事线索。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le " Napoléon" de Ridley Scott participe du narratif autour du " self-made man" .

雷德利·斯特的《拿破仑》是围绕“白手起家”的叙事的一部分。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il prend sa source dans des récits fantasmés, dans des stratégies de domination érigées en évidence scientifique.

它植根于幻想中的叙事,植根于作为学证据的统

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce qu'il est probable que cette coexistence de deux lieux distincts proviennent en fait de deux cycles narratifs différents.

因为这种两个不同地方的共存,其实很可能来自两个不同的叙事时期。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En plus de l'abondance de gags, l'humour des Nuls se caractérise par un rapport très décomplexé aux conventions narratives.

除了大量的笑点,Les Nuls组合的幽默还表现在对叙事常规的大胆突破。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, est-ce c'est un récit tardif complètement imaginaire ?

那么,这是一个完全虚构的晚期叙事吗?

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

Il est utilisé en combinaison avec l'imparfait dans des récits.

它与叙事中的不完美结合使用。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Nous nous servirons de ses Marguerites pour rabaisser les Odes, les Ballades, les Méditations, toute la poésie romantique.

咱们正好用他的《长生菊》把《颂歌》,《叙事曲》,《沉思集》,和全部浪漫派的诗歌一齐压下去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Exactement le narratif du maître du Kremlin.

正是克里姆林宫子的叙事

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Les récits apocalyptiques, ils envisagent jamais une fin absolue.

启示录叙事,他们从未设想过绝对的结局。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce sont des lettrés, mais qui se moquent bien des grands récits classiques ou des épopées mythologiques glorieuses du passé.

这些人都是文人,但他们并不太关心伟大的古典叙事或过去辉煌的神话史诗。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et le pot continua son récit, dont la fin était aussi belle que le commencement.

锅继续它的叙事,它的结尾和开头一样美丽。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le deuxième grand arc narratif, c’est l’histoire de Daenerys Targaryen.

第二个叙事线是丹妮莉丝·坦格利安的故事。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’est après ces retrouvailles que les trois grands arcs narratifs de la série convergent.

正是在这次重聚之后,该系列的三个叙事弧线汇聚在一起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant il existe toujours aujourd'hui un  contre-discours extrémiste, qui valorise le Goulag.

然而,今天仍然存在一种极端义的反叙事,它重视古拉格。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Effectivement, nous avons évoqué déjà l'identité narrative.

事实上,我们已经提到了叙事身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland, glandage, glande, glandé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接