有奖纠错
| 划词

Les substances contrôlées qui ne sont pas considérées comme des explosifs industriels doivent être conservées dans des lieux sûrs, afin d'éviter les risques d'accident.

属于民用爆炸受管制物项必须存放在安全地方,避免发生危险。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de gestion des munitions aident aussi à maintenir la fiabilité de ces engins, ce qui réduit donc la probabilité qu'ils n'explosent pas à l'impact.

弹药管理程序也有助于保持弹药可靠性,从而减小弹药在触爆炸可能性。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de deux incidents mortels distincts dus à des explosions, la KFOR est intervenue pour une opération de déminage et apporter une aide médicale.

在两宗致死爆炸事件中,驻科部队提供了爆炸物处理和医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

À propos de l'attentat à la bombe contre le centre missionnaire coréen, ces témoins ont présenté des éléments de preuve confirmant l'alibi du fils de l'auteur au moment de l'explosion.

于韩国传教中心爆炸案件,些证人提供了证实提交人儿子在爆炸爆炸现场证据。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la décision a alors été prise de bombarder en tapis, au moyen de dispositifs explosifs petits et instables, une zone occupée par un grand nombre de civils.

实际上,作出种决定是要用小型和稳定爆炸物实施面攻,覆盖大量平民所占据地区。

评价该例句:好评差评指正

Si ceci est fait de manière rigoureuse, c'est là le moyen le plus susceptible d'améliorer la fiabilité et la sécurité des munitions et, partant, de réduire le nombre de cas de munitions qui n'explosent pas à l'impact.

如果严格实行一程序,弹药可靠性和安全性就最有可能得到改进,从而减小弹药在触爆炸可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ni la boule de feu, par exemple, ni les dépôts de résidus de carbone sur la façade des hôtels, ni les dégâts causés aux immeubles et aux alentours par le souffle de l'explosion, ne sont compatibles avec une explosion souterraine.

例如,爆炸效应产生火球、酒店外墙上炭残留物、对周围建筑物及环境损坏均符合地下爆炸规律。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.

当局应没收所有装运志或爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于是应评估被没收爆炸物是否符合安全和规定。

评价该例句:好评差评指正

De la sorte, tout dispositif juridique conçu pour régler ce type de problème pourrait être d'une portée plus large que celui qui s'appliquerait aux munitions explosives abandonnées et imposer aux États tout un éventail d'obligations qui, peut-être, atténueraient le risque de voir des munitions explosives ne pas éclater.

因此,处理一类战争遗留爆炸物问题任何法律框架可超越适用于被遗弃爆炸性弹药法律框架范围,规定各国有义务减小爆炸性弹药爆炸可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition couvre toutes sortes de méthodes de lancement ou de transport (sol, air, mer) et tous les types de sous-munitions telles que i) celles qui contiennent des explosifs, ii) celles qui ne contiennent pas d'explosifs, iii) celles qui contiennent des composants nucléaires, biologiques ou chimiques (NBC) et iv) les mines terrestres.

一定义包括各种发射和投放方法(地、空、海)和各类子弹药,如(一) 含有高爆炸子弹药;(二) 含有高爆炸子弹药;(三) 含有核生化成分子弹药;(四) 地雷。

评价该例句:好评差评指正

Essayer de trouver un juste milieu entre, d'une part, les droits des Israéliens à vivre sans être victimes d'attentats à la bombe dans des bus et dans des restaurants et, d'autre part, le droit des Palestiniens à vivre et à circuler librement constitue un dilemme qui est une source d'angoisse quotidienne pour Israël, pour ses tribunaux et pour ses citoyens.

试图在以色列人在公共汽车上和在饭店中遭遇爆炸生存权和巴勒斯坦人更为自由地生活和移动权之间保持平衡是以色列、其法庭和人民日复一日地感到苦恼两难选择。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a estimé qu'au cours de la période 2009-2010, il faudrait poursuivre les travaux dans les domaines suivants : établissement des critères de classification et d'étiquetage des gaz chimiquement instables et des mélanges de gaz (y compris la détermination de leur instabilité chimique); examen de la série d'épreuves 7; classification des matières explosives désensibilisées; évaluation de la toxicité activée par l'eau; questions de mise en œuvre; amélioration des annexes 1, 2 et 3 du SGH; élaboration d'autres directives pour l'étiquetage des emballages très petits.

小组委员会认为在2009-2010两年期应致力于下列领域工作:制定化学性质稳定气体和混合气体分类和准(包括确定其化学性质稳定性);审查检验系列7;敏感爆炸分类;水引发毒性评估;执行问题;改进《全球统一制度》附件1、2和3;编制超小包装进一步准则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白刃战, 白日, 白日不做亏心事,半夜敲门心不惊, 白日见鬼, 白日梦, 白日升天, 白日撞, 白日作梦, 白日做梦, 白肉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20234月

Impossible d'oublier le choc de l'explosion en restant ici.

- 住在这里可能忘记爆炸冲击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月

Pourquoi n'a-t-il pas activé sa ceinture explosive, demande-t-elle d'abord.

他为什么激活他爆炸先问。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016

On ne sait pas encore exactement ce qui a provoqué l'explosion, mais il pourrait s'agir de feux d'artifices liés au Jour de l'Indépendance, qui doit avoir lieu lundi.

目前还清楚爆炸确切原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20164月

JJ : On ne connaît pas encore l'origine de ces explosions, mais elles ont retenti quelques temps après la visite surprise du secrétaire d'état américain, John Kerry, au lendemain de sa visite surprise en Irak...

JJ:我们还知道这些爆炸起源,但是在美国国务卿约翰克里突然访问伊拉克后第二天,它们听起来有点时间了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包, 白色肉瘤, 白色收入, 白色汤汁, 白色体, 白色污染, 白色小鱼(垂钓的), 白色小鱼(作诱饵的), 白色血栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接