Or on ne peut pas compter uniquement sur la responsabilité sociale des entreprises pour s'attaquer à ce problème.
在这些行业,由于大量分包,对供应链下端的那些人的工资工作条件造成了进一步降低的压力。
Or on ne peut pas compter uniquement sur la responsabilité sociale des entreprises pour s'attaquer à ce problème.
在这些行业,由于大量分包,对供应链下端的那些人的工资工作条件造成了进一步降低的压力。
La concurrence des fabricants de médicaments génériques maintient la pression sur les entreprises pharmaceutiques pour qu'elles réduisent leurs prix.
非专利药物制造厂商的竞争也进一步加重了对制药公司降低价格的压力。
Ces mesures ont eu certains effets positifs, freinant le rythme des dépenses budgétaires et réduisant les pressions de la demande ainsi que les risques de dépréciation et d'inflation.
这些措施了一些积极影响,减缓了财政支出的速度,并降低了需求压力、贬值
通货膨胀的期望。
Volatilisation - Evaporation d'une substance à partir de l'état liquide, la vitesse de volatilisation augmentant habituellement en cas d'élévation de la température ou de baisse de la pression.
挥发(Volatilization)- 一种物质由液态蒸发,其蒸发速度通常随温度的升高压力的降低而增加。
Les transformations économiques ont tendance à peser sur l'emploi, et en particulier sur celui des travailleurs non qualifiés, ce qui entraîne des disparités de revenus qui aggravent encore la situation des plus pauvres.
转
压力,降低就业率,对非熟练劳动力的压力尤重,其结果是收入差距拉大,极困群体的贫穷状况恶化。
Les projections indiquent que les migrations vers les pays développés augmenteront dans la mesure où des pressions plus fortes s'exerceront pour y remplacer les populations vieillissantes et compenser la baisse rapide du taux de fécondité.
随着发达国老龄人口替代以及补偿
育率迅速降低方面的压力增大,移徙到这些国
的人数预计也会增多。
Les incidences qui en résultent pour les attributs socioéconomiques et biophysiques permettent à la société de réagir en élaborant des politiques et programmes environnementaux et économiques destinés à prévenir, réduire au minimum ou atténuer l'action des pressions, ou en modifiant les politiques et programmes existants.
随后,对社会物物理特征
的影响就会引起社会做出反应,制定或修改环境
政策
方案以防止、尽量降低或减轻压力
动因。
Les incidences qui en résultent pour les attributs socioéconomiques et biophysiques poussent la société à réagir en élaborant des politiques et programmes environnementaux et économiques destinés à prévenir, réduire au minimum ou atténuer l'action des pressions et des éléments moteurs ou en modifiant les politiques et programmes existants.
之后对社会物物理特征
的影响就会引起社会做出反应,制定或修改环境
政策
方案以防止、尽量降低或减轻压力
动因。
Les incidences qui en résultent pour les facteurs socioéconomiques et biophysiques poussent la société à réagir en élaborant des politiques et programmes environnementaux et économiques destinés à prévenir, réduire au minimum ou atténuer l'action des pressions et des éléments moteurs ou en modifiant les politiques et programmes existants.
之后对社会物物理特征
的影响就会引起社会作出反应,制定或修改环境
政策
方案,以防止、尽量降低或减轻压力
动因。
Une approche prospective de la question, qui lierait par exemple la demande de justice redistributive des Africains-Américains non pas à ce qu'ils ont subi dans le passé mais à leurs besoins concrets actuels et à leurs aspirations pour l'avenir - permettrait d'accepter plus facilement la notion d'action positive.
一种前瞻性依据—— 例如,一种不是将以往,而是将当今的实际需要未来的期望作为美国黑人真正享有公正待遇的要求的基础的依据—— 会使人们接受扶持行动所面临的压力降低。
La circulation des capitaux et la libéralisation du commerce sont assorties de taux d'intérêt élevés, d'une faible pression fiscale et de droits d'entrée faibles ou nuls, ce qui réduit la marge de manœuvre des pays en développement et leur aptitude à affecter des ressources aux dépenses sociales, en particulier à la santé et à l'éducation.
资本的流通贸易的自由化带来了高利润,减轻了财政压力,降低或取消了进口关税,而同时这也缩小了发展中国
可操控的余地,削弱它们把资源用于诸如健康
教育等社会消费的能力。
Dans les pays développés, la disparition progressive de l'État-providence, la réduction des coûts provoquée par l'intensification de la concurrence, l'affaiblissement du pouvoir des syndicats, la déréglementation du marché du travail, le progrès technologique et l'évolution de l'organisation du travail ont entraîné une augmentation du nombre d'employés à temps partiel et une hausse du nombre d'intérimaires employés par les agences de travail temporaire ou ayant un contrat personnel.
在发达国,福利社会受到侵蚀,竞争压力引发降低成本,工会力量减弱,劳工市场管制取消,以及技术
工作组织变化,导致非全日职工人数增加,临时工作机构
通过个人合同的临时就业上升。
Les actions menées pour réduire l'impact de la pauvreté sur les filles et les rendre moins vulnérables à la pauvreté comprenaient des projets de développement d'infrastructures physiques, par exemple la construction de routes, d'écoles et de centres de soins de santé dans des régions isolées ou mal desservies, et la fourniture de services, notamment d'énergie et d'eau, afin de réduire la charge de travail ménager des filles.
为减轻贫穷对女孩的压力并降低其易受贫穷伤害所采取的行动,包括建立有形基础设施项目,如在服务不足或偏远地区修建道路、学校保健中心,提供包括能源
水在内的服务,以减轻女孩的
务工作负担。
Du point de vue macroéconomique, les offres anormalement basses peuvent aller à l'encontre des dispositions en matière d'environnement, de santé et de sécurité (dont le respect occasionne des dépenses, et les fournisseurs qui ont des problèmes de coûts cherchent à réduire ces derniers dans tous les domaines), entraîner une diminution des activités de recherche-développement et des investissements, exercer une pression à la baisse sur les conditions d'emploi et accroître le risque de fraude en matière d'impôt et de cotisations sociales.
从宏观的角度来看,低价竞标可能会影响到环境、卫
安全条例(因为遵守此类条例涉及到成本问题,而供应商在成本压力下会不惜一切降低成本),这样就可能造成研究与开发
投资的减少,从而可能带来降低就业条件的压力,增加逃税
逃避社会保障款项的风险。
Il est clair que la capacité de production agricole des pays en développement a été systématiquement ébranlée au fil du temps par les subventions agricoles astronomiques accordées dans les pays développés, associées à la pression exercée sur les pays en développement pour qu'ils baissent leurs droits de douane et au conseil impératif et dommageable des institutions de Bretton Woods de délaisser sans discernement les cultures vivrières destinées à la population locale au profit des cultures de rapport pour l'exportation, qui ont eu un effet dévastateur sur la sécurité alimentaire.
显而易见的是,发展中国的农业
能力长期以来遭到有系统的破坏,这是由于发达国
极大的农业补贴,再加上对发展中国
施加降低关税的压力以及布雷顿森林机构提出有害的处方式建议,要求发展中国
不加选择地从
国内人口消费的粮食作物转向
出口
作物,这对粮食保障来说是毁灭性的。
Dans les solutions de remplacement du chlordécone entrent aussi des méthodes agro-écologiques non chimiques, comme la gestion préventive des ravageurs des cultures grâce à des pratiques d'assainissement des sols et de fertilisation propres à réduire les infestations; le recours à des ennemis naturels et l'amélioration de leur habitat; des préparations microbiennes comme le Bacillus thuringiensis; des pratiques culturales comme la rotation des cultures, la culture intercalaire, la culture piège; des méthodes de blocage, comme la pose d'écrans et l'emballage des fruits; la mise en place de pièges, comme les pièges à phéromones et les pièges lumineux pour attirer et tuer les insectes.
十氯酮的替代品还包括非化学的农业态方法,例如:利用能够降低虫害压力的适当施肥
田间卫
做法,进行预防性虫害治理;使用害虫的天敌并改善其栖地;培养微
物,如苏云金芽孢杆菌;栽培方法,如作物轮作、间种
种植诱虫作物;屏障法,如使用防虫网
水果套袋;使用诱捕手段,如用信息素
灯光来诱杀昆虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。