C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
也目前关于伊拉克问题焦点。
C'est aussi le coeur du débat actuel sur l'Iraq.
也目前关于伊拉克问题焦点。
Le débat doit se concentrer sur les liens entre l'innovation technologique, l'énergie renouvelable et l'environnement.
焦点必须技术革新、可再生能源与环境之间联系。
La situation au Moyen-Orient est inévitablement au centre du débat sur la paix et la sécurité.
中东局势必然和平与安全问题焦点。
L'une des grandes questions soulevées dans ce débat thématique a trait à la pauvreté et la faim.
次专题焦点问题之贫穷和饥饿。
Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.
些企业延伸极广并且资金十分雄厚和经济力量强大,直许多激烈焦点。
C'est donc notre réponse à ce phénomène inquiétant qui doit retenir l'attention dans notre débat plutôt que son étendue.
因此,应该成为我们焦点我们处令人不安现象对策,而不其存在程度。
Le débat porte en effet essentiellement sur la façon de prévenir la croissance urbaine plutôt que sur les moyens d'y faire face.
确,大多数焦点如何防止城市增长而不如何应对。
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.
最高酋长参与党派政治已成为全国焦点,公民普遍支持传统领导人作用。
Dans les pays visités et analysés, le besoin ou la mise en œuvre de la décentralisation est fréquemment au centre du débat politique.
在独立专家所访问和分析国家中,权力下放必要性或落实情况常常政治焦点。
C'est là le coeur du débat de ce jour : la protection des femmes dans les conflits armés et leur participation aux processus de paix.
就今天焦点:在武装冲突中对妇女保护以及妇女参加和平进程。
En fait, le débat portait sur la mise en œuvre, par la communauté internationale, des engagements souscrits pour accompagner l'Afrique dans ses efforts de développement.
事实上,焦点国际社会履行其所作支持非洲发展努力承诺情况。
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats.
朝鲜半岛问题,包括朝鲜半岛能源开发组织活动,焦点之。
Ce débat doit mettre l'accent sur l'institutionnalisation de la meilleure relation possible entre le Conseil de sécurité et tous les organismes participant à la prévention des conflits armés.
次焦点必须使安全事会与参与预防武装冲突所有实体之间最佳关系制度化。
Au cours des 10 dernières années, la Bosnie-Herzégovine a souvent été au centre des débats du Conseil de sécurité sur un certain nombre de questions extrêmement importantes et difficiles.
波斯尼亚和黑塞哥维那在过去十年经常成为安全事会焦点,涉及些极为重要和困难问题。
Le débat général a fait une place particulière au rapport du Secrétaire général sur la poursuite de la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies.
般性个主要焦点秘书长关于联合国新闻中心网进步合化报告。
Elle fait régulièrement l'objet de débats et de résolutions du Conseil de sécurité et figure aussi à l'ordre du jour de nombreuses organisations intergouvernementales, notamment du Réseau de la sécurité humaine.
安全事会定期和决议焦点,以及列在包括人类安全网在内许多政府间组织议程上。
Il déplore que la question de l'autodétermination des peuples ait été indûment politisée durant la présentation du projet de résolution et que l'on ait tenté de focaliser le débat sur une question spécifique.
他感到遗憾,在介绍决议草案期间,人民自决问题被不恰当地政治化了,并且有人试图把焦点集中在某个具体问题上。
Il en va ainsi de la législation foncière et de celle qui concerne la nationalité : elles ont fait l'objet de discussions intenses et des modifications ont été plus tard approuvées par le Parlement.
例如,《土地法》和国籍问题,都曾激烈焦点,但最终获得了议会通过。
C'est cette notion de modernité qui semble être au coeur des manifestations qui ont eu lieu récemment contre la mondialisation, manifestations qui auraient dû être au centre de nos débats avant le 11 septembre.
正种现代性观念,似乎目前抗议全球化浪潮关键所在,如果不曾发生9月11日事件,些抗议本来应当成为我们焦点。
Il est par conséquent regrettable que deux représentants en particulier se soient écartés du cœur de ce débat pour prononcer des allégations qui déforment les faits concernant deux affaires en cours de jugement aux États-Unis.
然而,特别有两位代表偏离焦点,提出歪曲正在美国判决两起案件事实指控,令人失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。