C'est un mensonge pur et simple.
这纯属谎言。
C'est un mensonge pur et simple.
这纯属谎言。
La société est un travailleur indépendant, la seule adresse de contact Ibid.
公司纯属个体经营,只是联系上。
Ce travail a été fait à la va-comme-je-te-pousse(à la).
这件事做得很马虎。这件活纯属粗制滥造。
C'est une pure fable.
这纯属编造。
C'est de la pure invention.
这纯属造。
La religion relève d'un domaine extrêmement intime et spirituel.
宗教是纯属个人和精神的事务。
Par ailleurs, le développement n'est pas un phénomène purement national.
发展也不是一件纯属国家的事。
Ce n'est que par hasard que les victimes n'ont pas été plus nombreuses.
没有更多的人伤亡,纯属万幸。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空造。
Ce redéploiement est, selon l'Éthiopie, purement défensif.
埃塞俄比亚称这一做法纯属防御性质。
Cette conception est une fable.
这种想法纯属无稽之谈。
Ses accusations sans fondement reposent sur des illusions et des fantaisies.
其毫无根据的指控纯属捕风捉影。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应力求简短。
La réforme du mécanisme intergouvernemental n'était pas une simple formalité.
时,政府间机构的改革不能纯属程序性质。
Pour terminer, et avec votre permission, Monsieur le Président, je voudrais ajouter une note personnelle.
主席,允许我补充一个纯属个人的说明。
L'illustration ci-dessous n'a donc, à l'heure actuelle, qu'une valeur indicative.
因此,这个图解在目前应视为纯属示范性。
Il y a un risque de collision frauduleuse si le contrat est purement verbal.
如果合纯属口头合,就有可能会发欺诈性勾结。
L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯属杜撰。
Ces derniers, qui engendrent une procédure purement administrative, doivent être adressés à la Trésorerie.
后者产的是一项纯属行政诉讼程序,应由财政部处理。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。