有奖纠错
| 划词

C'est un mensonge pur et simple.

纯属谎言。

评价该例句:好评差评指正

La société est un travailleur indépendant, la seule adresse de contact Ibid.

公司纯属个体经营,只是联系地址同上。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail a été fait à la va-comme-je-te-pousse(à la).

做得很马虎。件活纯属粗制滥造。

评价该例句:好评差评指正

C'est une pure fable.

纯属编造。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le développement n'est pas un phénomène purement national.

发展也不是一件纯属国家的

评价该例句:好评差评指正

La religion relève d'un domaine extrêmement intime et spirituel.

宗教是纯属个人和精神的务。

评价该例句:好评差评指正

C'est de la pure invention.

纯属捏造。

评价该例句:好评差评指正

Ce redéploiement est, selon l'Éthiopie, purement défensif.

埃塞俄比亚称一做法纯属防御质。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,些指称纯属凭空捏造。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que par hasard que les victimes n'ont pas été plus nombreuses.

没有更多的人伤亡,纯属万幸。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception est une fable.

种想法纯属无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正

Ses accusations sans fondement reposent sur des illusions et des fantaisies.

其毫无根据的指控纯属捕风捉影。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.

因此,程序问题纯属程序质,应短。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du mécanisme intergouvernemental n'était pas une simple formalité.

同时,政府间机构的改革不能纯属程序质。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, et avec votre permission, Monsieur le Président, je voudrais ajouter une note personnelle.

主席先生,请允许我补充一个纯属个人的说明。

评价该例句:好评差评指正

L'illustration ci-dessous n'a donc, à l'heure actuelle, qu'une valeur indicative.

因此,个图解在目前应视为纯属示范

评价该例句:好评差评指正

L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.

亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯属杜撰。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un risque de collision frauduleuse si le contrat est purement verbal.

如果合同纯属口头合同,就有可能会发生欺诈勾结。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers, qui engendrent une procédure purement administrative, doivent être adressés à la Trésorerie.

后者产生的是一项纯属行政诉讼程序,应由财政部处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.

根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalol, décalone, décalotter, décalquage, décalque, décalquer, décalvant, décalvante, décalvation, décaméthonium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

La thèse de la malédiction est une pure mascarade.

诅咒纯属无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Cette idée est reprise chaque année et est purement commerciale.

这个想法每年都在重复,纯属商业行为。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Imaginons, j'veux faire un attentat, hypothèse hein... hypothèse.

假设,我想发动一次袭击,纯属假设啊… … 假设。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était un projet extraordinaire, je croyais que ce n'était qu'une pure légende.

“那真件不可思议的事情,我最初还以为纯属传说呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Comment sa disparition pourrait-elle être liée à celle de Barty Croupton ?

至于把她的失踪和巴蒂·克劳奇的失踪扯到一起,纯属乱弹琴!”

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Ou les gorilles albinos, il y en avait un qui naissait une fois de temps en temps, par hasard.

或者白化的大猩猩,这样的品种偶尔会出现,纯属偶然。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Omaha, par exemple, est le nom d'une petite ville du Nebraska, ce choix est un pur hasard.

比如,奥马哈内布拉斯加州一个小镇的名字,这个选择纯属偶然。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De même dans les choses de pure civilisation ; l’instinct des masses, hier clairvoyant, peut demain être trouble.

纯属文明的事物中也这样,群众的本能,昨天清晰,明天又可能糊涂。

评价该例句:好评差评指正
环游

Voix off: Comme beaucoup d'éléments de décoration, le vitrail de Saint-François-d'Assise dans les toilettes est purement fortuit.

许多装饰元素一样,厕所里Saint-François-d'Assise的彩色玻璃窗纯属偶然。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il a été découvert presque par hasard, je dirais.

可以说,他的发现几乎纯属偶然。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'est ainsi qu'Ursula apprit la mort de sa mère, par pure coïncidence, une nuit qu'elle écoutait ces chants dans l'espoir d'y trouver quelque chose à propos de son fils José Arcadio.

这就乌苏拉得知她母亲去世的原因,纯属巧合,一天晚上,她正在听这些歌曲,希望能找到关于她儿子何塞·阿卡迪奥 (José Arcadio) 的一些信息。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce soir-là, justement, Cucumetto avait envoyé Carlini dans un village voisin, il n’avait pu se trouver au rendez-vous ; mais Cucumetto s’y était trouvé par hasard, disait-il, et c’est alors qu’il avait enlevé la jeune fille.

“事情这样的,那天晚上古古密陀曾派卡烈尼到邻村去公干,所以他无法到那个方去赴约了。可,古古密陀却到了那儿,据他说纯属偶然,然后就顺便把姑娘带了来。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il suffit de rentrer le nom d'un journal, la date de publication de l'article, son titre, et enfin d'écrire les trois ou quatre petits paragraphes que vous souhaitez voir apparaître dans ce fake créé de toutes pièces.

只需要加入报刊名称、文章出版日期、标题,最后只要写你希望在这条纯属编造的假新闻中出现的三四段话就好了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce fut donc par pure coïncidence qu'il révéla ses sentiments politiques et par simple curiosité qu'on lui mit dans l'idée d'aller rendre visite au docteur pour se faire soigner une douleur dont il ne souffrait pas.

因此,纯属巧合,他透露了他的政治感受,出于简单的好奇,他想到了去看医生接受治疗的想法,而他并没有遭受这种痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais l'affirmation selon laquelle un déconfinement trop souple aurait été le principal responsable de son terrible bilan est une invention. Tout simplement parce qu'il n’y a pas eu, à l’époque, de confinement, explique à Désintox l'historien Nicolas Beaupré.

她认为“解除隔离过于随便造成众多死亡人数的主要原因”,这一主张纯属杜撰。原因很简单,因为当时根本没有采取过居家隔离措施,Nicolas Beaupré向Désintox如解释道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décan, décanailler, décanal, décanaphtène, décanat, décane, décaniller, décanoate, décanol, décanone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接