Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要掩饰再设立新
公司便可重新恢复生意。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要掩饰再设立新
公司便可重新恢复生意。
Après neuf ans d'existence, la MINUK entre actuellement dans une nouvelle phase.
就联科特派团而言,它现在正在入
9年存在期
一个新阶段。
L'alinéa d) manque de clarté et il faudrait envisager d'y apporter des clarifications ou d'en revoir la formulation.
项不甚明确、也许需要澄清或重新拟定。
C'est pourquoi les paragraphes 1 et 2 du projet d'article 15 pourraient appeler sur ce point certaines précisions.
因此,第15条第1和2款草案在这一点上很可能需要完善。
Le Conseil des commissaires principaux a opté pour un système de mesure modifié à l'usage de la police.
首席专员委员会已选用了一种衡量系统,修改后供警察使用。
On réalise ainsi les objectifs énoncés au paragraphe 50 ci-dessus en apportant des modifications minimales à un document existant.
这样可实现第50段中设定各项目标,仅需
现有文件
改动。
Je pense que c'est une innovation très importante, mais nous devons essayer de la développer encore un peu plus.
我认为这是一个非常重要创新,但我们确实需要努力
它
发展。
D'autres ont demandé que cette proposition soit modifiée pour que les réserves équivalent à la valeur de trois mois d'importations.
还有别人建议修正,包括三个月
口值。
Il conviendrait toutefois d'opérer un léger déplacement du site et de la route d'accès vers un endroit adjacent plus isolé.
然而,该场地和通道应移位,移到附近一个更偏
地点。
C'est également la formule que retient la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会审议并
改动后得到委员会
通过。
C'est également la formule que retint la Commission après examen et légers changements de forme par le Comité de rédaction.
该提法在起草委员会审议并
改动后得到委员会
通过。
On observe quelques variantes de cette approche générale, notamment des modalités légèrement différentes selon que la procédure est volontaire ou involontaire.
这一一般做法一些不同形式包括
自愿和非自愿破产程序采取
区别
程序。
Le concept d'accès universel est devenu une composante essentielle de la lutte mondiale contre le sida, mais l'expression elle-même doit être précisée.
人人均享机会概念已成为全球防治艾滋病工作
核心,但该措辞本身可能需要
澄清。
Le dialogue, prévu initialement pour les 17 et 18 septembre, a été repoussé aux 20 et 21 septembre, et quelque peu condensé.
话原定于9月17日和18日举
,后
缩减,改在9月20日和21日举
。
Si la disposition était transférée au chapitre I, une légère modification - la suppression de la référence au « présent chapitre » - s'imposerait.
由此产生后果是,需
案文
修改:如果要把这项规定挪到第一章,就必须删除第43条草案提及
“本章”。
Il a proposé, en complément de cette mesure, d'allonger quelque peu le délai, qui pourrait par exemple être porté de 30 à 35 jours.
委员会建议,可以将最后期限延长,或许从三十天延长至三十五天。
Compte tenu de son succès, les participants ont décidé de proroger cette opération, sous une forme légèrement modifiée, pour une durée non spécifiée.
由于这项方案取得成功,动
参与者将
动
修改后予以延长,延长期限未定。
Deux Parties (Albanie et Bangladesh) ont utilisé le tableau II des directives FCCC et l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une forme modifiée de ce tableau.
两个缔约方(阿尔巴尼亚、孟拉国)使用了《气候公约》指南表二,前南斯拉夫
马
顿共和国采用了一个
更改
表格形式。
Une délégation suggère que les recommandations proposées soient légèrement modifiées pour éviter de donner l'impression que les hommes ne sont pas confrontés à ces problèmes.
一个代表团建议拟议中
建议
措辞
修改,避免给人留下男人在这一领域没有问题
印象。
Cependant, en raison d'un certain nombre de faits nouveaux survenus depuis la dernière révision, il semble que le moment soit venu de réorganiser légèrement le prix.
但是,自上次修订以来,一些新情况显示现在应该是该奖
修改
时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。