Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一缘
袭击是我国历史上
第一起此类事件。
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
这一缘
袭击是我国历史上
第一起此类事件。
L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah.
星期一攻击只是真主党发动一系
缘
跨边界攻击
最近一次事件。
Les autorités iraquiennes et les témoins affirment pour leur part que les agents de sécurité ont ouvert le feu spontanément.
伊拉克当局和一些目击者则称,保安人员是缘
开火
。
Ces tirs à travers la frontière, qui ne répondaient à aucune provocation, ont duré jusqu'aux petites heures du matin du mardi 7 octobre.
缘
跨界攻击一直持续到10月7日星期二早晨。
Pendant cet acte odieux et non provoqué, les terroristes se sont infiltrés en Israël et ont enlevé deux soldats israéliens qu'ils ont ensuite emmenés au Liban.
在缘
发起
这起骇人听闻
行动中,恐
渗透到以色
,并劫持两名以色
士兵,将其带到黎巴嫩。
Cet incident non provoqué est venu rappeler qu'aucun État, grand ou petit, n'est à l'abri du fléau du terrorisme, qui ne connaît ni race ni religion ni frontières.
这次缘
事件完全是个提醒:国家不管大小,没有哪个能免于恐
主义
祸害,恐
主义不
种族、宗教,而且常常跨越国界。
Les récentes attaques non provoquées contre plusieurs membres de la force africaine de paix à Darfour ont renouvelé les préoccupations quant à la sécurité du personnel sur le terrain.
最近在达尔福尔发生对一些非洲维和人员
缘
袭击重新使人们关注外地人员
安全问题。
Comparer le niveau d'information ou l'absence d'informations de ces trois Gouvernements face à ces atrocités terroristes monstrueuses non provoquées avec la position du Gouvernement syrien est pour le moins absurde.
把这三个政府对那些骇人听闻、
缘
恐
主义暴行知情或不知情
情况与叙利亚政府
处境相比较至多也是荒诞
。
En Géorgie, les signalements d'absences inexpliquées de personnes sont reçus par les services des affaires intérieures, tant par écrit qu'oralement, y compris par téléphone, et ils doivent être immédiatement enregistrés.
在格鲁吉亚,关于个人缘
失踪
案件应以书面或是口头,包括打电话,向内政当局报告,而且必须立即记录在案。
Le Zimbabwe a également dû faire face à des sanctions injustifiées, ouvertes et non avouées, que la Grande-Bretagne et ses alliés ont imposées dans le but de faire tomber notre gouvernement légitimement élu.
津巴布韦还不得不抵御英国及其同盟所实行缘
公开和非公开
制裁,这些国家一心要搬倒我们经合法选举
政府。
Sa délégation pense que les surtaxes ne sont pas une coïncidence: elles ont été imposées parce que l'Irak a besoin de compenser le coût d'entretien de son industrie pétrolière et que ce besoin a été ignoré pendant de nombreuses années.
俄罗斯代表团认为,附加费不是缘
:征收这一费用是因为伊拉克需要资金来养护多年来被忽视
石油工业。
3 L'auteur affirme que la méthode utilisée par les gardiens pour le fouiller, qui est décrite aux paragraphes 2.6 et 2.7, est humiliante, qu'aucun autre prisonnier n'est soumis au même traitement et que les atteintes physiques à son intégrité sont gratuites et inhumaines.
3 提交人说,第2.6和2.7段所述狱警对他搜查方法是污辱性
,其他囚犯未受到此种待遇,对他
殴打都是
缘
,不人道
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。