On se retournait à son passage.
他经过时, 大家掉转他。
On se retournait à son passage.
他经过时, 大家掉转他。
D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.
其他国家已出并理解到这一点,于
掉转回
。
Le silence devint en quelque sorte plus profond, et les têtes se tournèrent vers le nouveau venu par curiosité.
场内空气顿时显得更沉寂了,大家都好奇地掉转
新
赌客。
Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.
他们立即命令船长掉转船,驶向
马里海岸,希望在
马里领海得到安全。
Point plus important encore, les cas énumérés au paragraphe 3 n'exonéraient pas le transporteur de toute responsabilité, et ne faisaient que renverser la charge de la preuve et établir une présomption simple d'absence de faute de sa part.
更重要,
3款中列举
各项并不
一系列绝对免除赔偿责任
情形,而仅仅
一系列掉转举证责任
情形,该款设定了一种可以反驳
推定,即货物损坏并非承运人
过错所致。
Les pourcentages d'apport d'aide privée et d'aide publique ont été inversés au cours des 10 dernières années: au début des années 90, l'apport du secteur privé représentait la moitié des ressources fournies par les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) aux pays en développement, contre deux tiers à la fin de la décennie.
近十年,私人和官方援助流量比例掉转:90年代初,私人流量占经济合作与发展组织(经合发组织)国家给予发展中国家
所有资源流量
半数,而到了90年代
后期,私人流量已占三分之二。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。