Selon le principe de base de l'État fondé sur la primauté du droit, tous les pouvoirs publics sont tenus d'obéir à la loi et à la justice, en particulier de respecter les droits fondamentaux.
法治立国的基本原则,要求所有国家权力机构都必须遵守法律,正义办事,尤其必须遵守基本权利。
Selon le principe de base de l'État fondé sur la primauté du droit, tous les pouvoirs publics sont tenus d'obéir à la loi et à la justice, en particulier de respecter les droits fondamentaux.
法治立国的基本原则,要求所有国家权力机构都必须遵守法律,正义办事,尤其必须遵守基本权利。
Sur le plan financier, le contrôle des comptes, l'établissement des états de paie, les investissements, la trésorerie et la comptabilité sont assurés suivant un principe de facturation par l'Office des Nations Unies à Genève.
在财务方面,联合国日内瓦办事处供的服务收费为原则供审计、工资开支、投资、财务和会计服务。
J'ai demandé instamment aux deux parties de coopérer sans réserve avec la Mission et avec le HCR pour que soient immédiatement lancées les mesures de confiance que les deux parties ont acceptées en principe.
他强调《决计划》的要求,在各方之间建立信任和信心的气氛的重要性,并敦促双方西特派团和难民专员办事处充分合作,便立即执行双方均已原则上同意的建立信任措施。
La Thaïlande soutient sans réserve l'action menée par le Directeur général pour promouvoir l'échange de bonnes pratiques entre les bureaux extérieurs de l'Organisation, en particulier dans les domaines de l'administration et de la gestion, en vue de renforcer les principes de la gestion axée sur les résultats et de continuer à accroître l'efficience et l'efficacité des bureaux extérieurs.
泰国充分支持总干事促进本组织各外地办事处之间交流良好做法,特别是在行政和管理领域,加强成果管理原则并进一步高外地办事处的效率和效力。
Dans le cadre du programme de travail relatif à l'harmonisation et à la simplification des procédures, les bureaux chargés de l'évaluation dans les organismes membres du Groupe des Nations Unies pour le développement ont présenté des propositions précises visant à réduire les coûts de transaction en fixant des règles générales à observer pour la présentation des rapports des donateurs.
根据协调和简化的工作方案,发展集团成员组织的评价办事处出了捐助国报告的标准报告原则减少交易费用的具体建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。