有奖纠错
| 划词

Selon le principe de base de l'État fondé sur la primauté du droit, tous les pouvoirs publics sont tenus d'obéir à la loi et à la justice, en particulier de respecter les droits fondamentaux.

法治立国的基本原则,要求所有国家权力机构都守法律,正义办事,尤其守基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan financier, le contrôle des comptes, l'établissement des états de paie, les investissements, la trésorerie et la comptabilité sont assurés suivant un principe de facturation par l'Office des Nations Unies à Genève.

在财务方面,联合国日内瓦办事处以提供的服务收费为原则提供审计、工资开支、投资、财务会计服务。

评价该例句:好评差评指正

J'ai demandé instamment aux deux parties de coopérer sans réserve avec la Mission et avec le HCR pour que soient immédiatement lancées les mesures de confiance que les deux parties ont acceptées en principe.

他强调《解决计划》的要求,在各方之间建立信任信心的气氛的重要性,并敦促双方与西撒特难民专员办事处充分合作,以便立即执行双方均已原则上同意的建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande soutient sans réserve l'action menée par le Directeur général pour promouvoir l'échange de bonnes pratiques entre les bureaux extérieurs de l'Organisation, en particulier dans les domaines de l'administration et de la gestion, en vue de renforcer les principes de la gestion axée sur les résultats et de continuer à accroître l'efficience et l'efficacité des bureaux extérieurs.

泰国充分支持总干事促进本组织各外地办事处之间交流良好做法,特别是在行政管理领域,以加强成果管理原则并进一步提高外地办事处的效率效力。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du programme de travail relatif à l'harmonisation et à la simplification des procédures, les bureaux chargés de l'évaluation dans les organismes membres du Groupe des Nations Unies pour le développement ont présenté des propositions précises visant à réduire les coûts de transaction en fixant des règles générales à observer pour la présentation des rapports des donateurs.

根据协调简化的工作方案,发展集成员组织的评价办事处提出了捐助国报告的标准报告原则减少交易费用的具体建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书, 呈糊状的金属, 呈尖形的, 呈交, 呈锯齿状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接