Ils créent Dren, une créature étonnante dont la croissance rapide la fait devenir adulte en quelques mois.
在实验工程中,他们无视社会道德和法律界限,创造出了一种具有女生命体,起名叫“德伦”。
Ils créent Dren, une créature étonnante dont la croissance rapide la fait devenir adulte en quelques mois.
在实验工程中,他们无视社会道德和法律界限,创造出了一种具有女生命体,起名叫“德伦”。
L'enquête sociologique a abouti à un classement des caractéristiques des femmes qui réussissent au Monténégro.
该项社会学调查总结出了黑山成功女一些
。
Parallèlement, il faut laisser cours à des distinctions rationnelles tenant compte des caractéristiques propres au sexe féminin.
与此同时,应该顾及两之间
合理差异,认同女
独有
。
Croyances et rôles en matière de sexualité dans notre culture : La femme, la féminité et la sexualité, rôles liées à l'appartenance sexuelle.
我们文化中关于活动
信念和职责:妇女、女
和
活动、两
职责。
L'alcoolisme des femmes se caractérise notamment par le fait qu'elles boivent seules et qu'elles prennent en plus des drogues addictives (calmants, analgésiques, etc.).
女酗酒
主要
是因孤独而饮酒、将酒精与成瘾类药
(镇静剂、止痛药)混用。
Les aptitudes et les activités des femmes étaient souvent sous-estimées et leur travail n'était pas considéré comme ayant la même valeur que celui des hommes.
女和妇女
活动经常被低估,而且妇女
工作没有受到和男
工作同等程度
重视。
On considère généralement que la politique est plutôt l'affaire des hommes, et de nombreuses femmes ont le sentiment que leur nature même est un obstacle à leurs ambitions politiques.
司空见惯观点是,政治由男人驾驭着更好,而许多妇女都认为其女
妨碍了她们
政治野心。
Dans l'ensemble, la répartition traditionnelle des sexes entre les secteurs de l'économie, caractérisée par la ségrégation professionnelle des femmes et des filles dans les secteurs peu rémunérateurs, persiste.
总之,以低利润部门女职业歧视为
传统
各经济
别分布结构仍然存在。
Ces restrictions et avantages sont institués pour protéger la santé des femmes et pour tenir compte de leurs particularités physiologiques et ne sont pas considérés, conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du Code du travail, comme constituant une discrimination.
以上这些限定条件和权是基于对妇女健康
关注所制订
,适当地照顾到女
生理
,因此根据《劳工法》 第16.2 条不构成歧视。
Pour les filles, cela implique qu'elles doivent soit se mêler au groupe dominant et adopter un comportement de compétition, au risque de se voir reprocher leur « manque de féminité » par leurs camarades et même par le personnel enseignant, soit s'adapter et accepter la domination masculine.
对女孩来讲,这使得她们或者参与到统治群体当中并采取竞争姿态,从而会被伙伴们甚至老师们批评为 “缺少女”,或者适应并接受男
统治。
À l'exception des sociétés musulmanes qui désapprouvent la participation des femmes au commerce, dans le reste de la société, la « vente » nécessite des caractéristiques féminines le vendeur sait se montrer patient, attentif et cordial, qualités considérées comme importantes pour fidéliser les clients dans le secteur pléthorique du petit commerce.
除了不赞成妇女经商穆斯林社会以外,“销售”适合那些有耐心、有爱心和关注他人需求
“女
” 气质
人来做,人们认为,这些
对于培育忠诚
顾客核心至关重要。
Dans ces décisions, l'utilisation de la force physique est admise bien que d'une manière limitée et soumise à la double condition que ce facteur n'est pas un élément essentiel du travail à accomplir et que les évaluations du travail ne prennent pas la force en compte comme le seul critère d'évaluation mais qu'il doit être combiné avec d'autres caractéristiques objectives touchant aussi bien les hommes que les femmes.
这类裁决承认体力使用,尽管是以一种有限
方法,并取决于双重条件,即这个因素在从事
工作中不是一个基本要素,工作评价不能将强度作为唯一
评价标准来考虑,而必须与其他既影响男
又影响女
客观
结合在一起。
Notre expérience nous a appris que bon nombre de problèmes sociaux actuels résultent du fait que des hommes ont failli à leur rôle de guide aimant, au service de son épouse et de ses enfants; que des hommes ont trompé, négligé ou abandonné leur épouse ou leurs enfants; ou qu'il y a eu confusion sur l'identité respective de l'homme et de la femme, et sur la complémentarité intrinsèque de l'un et de l'autre.
我们经验告诉我们,我们今天应付
各种社会问题都是由于男人不热爱他们
妻子和子女,没有为她们服务;虐待、忽视或遗弃妻子或子女
男人、或对我们作为男
和女
、以及我们是如何互补感到困惑
男人造成
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。