Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体上他们讲内容。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体上他们讲内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团大体上同意这评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体上是统。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双应大体上是适当
。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体上赞成他们对局势评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大体上针对家庭内分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力数据大体上缺
。
En général, la situation est généralement très paisible.
总说来,局势大体上非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议大体上都朝着正确向。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,年以后,情况大体上仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银行大体上将作机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层大体上同意外部审计提出建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团大体上表示同意该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区局势大体上依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点人大体上旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区局势大体上依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标大体上来说也是社会性质。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认,非洲大体上履行了契约规定
义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对于上述目标贡献大体上还是间接
贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会核心工作人员大体上已经完成征聘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。