Les familles nombreuses ont continué d'être au bénéfice d'allocations spéciales.
对家庭一直给予特别奖励和福利。
Les familles nombreuses ont continué d'être au bénéfice d'allocations spéciales.
对家庭一直给予特别奖励和福利。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
家庭和不完全家庭占领取专项社会救济金家庭的94%。
Promotion de la famille par les provinces fédérales.
联邦各州的家庭补助:联邦各州,大
设有“家庭补助金”,主要用于那些
家庭。
Les familles nombreuses reçoivent des allocations supplémentaires prélevées sur les fonds publics (article 34 de la Constitution).
使用社会保障金向家庭
附加支助和优惠(《土库曼
坦宪法》第34条)。
Autrement dit, une famille turkmène sur trois est une famille nombreuse (cinq enfants ou plus).
换言之,在土库曼坦,每第三个家庭就是一个养育五个或五个以上
的
大家庭。
Le Kazakhstan fournit une aide ciblée à plus de 600 000 enfants afin d'aider les familles défavorisées et les familles nombreuses.
哈萨克坦向60
万儿童
有针对性的援助,以便协助困难家庭和
家庭。
L’Etat a pris des mesures pour éviter que le niveau de vie des familles ne baisse trop lorsque le nombre des enfants augmente.
大意不过说欧洲怎麽给家庭补贴,以免生儿育
而生活窘迫。
Le système ouzbek de protection sociale de la famille est axé avant tout sur les familles nombreuses et les familles aux ressources modestes.
乌兹别克坦共和国的家庭社会保护系统首先是为
家庭和生活无保障家庭服务的。
Conformément à l'article 28 de la Constitution, les familles nombreuses et les handicapés bénéficient d'une aide particulière de l'Etat et des collectivités locales.
根据《宪法》第28条,以及残疾人家庭应受到国家和当地政府的特别照顾。
Mais les dispositions visant à prévenir la séparation des enfants de leurs parents sont limitées en raison de la situation financière défavorisée des familles avec enfants.
由于家庭的经济状况不能令人满意,在防止
与父母分离方面所做工作有所减弱。
Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.
在家庭中,妇
照看
和操持家务的负担更重,
高职业技能的机会更少。
Ces mesures consistent dans un soutien matériel aux familles avec enfants sous différentes formes (en espèces, en nature et sous forme d'indemnités au titre des services communaux).
这些措施以不同方式(货币、实物和公共服务补偿金)为家庭
物质支助。
Aux allocations dont le montant est fixé par la législation en vigueur s'ajoutent des compléments et prestations supplémentaires destinés aux catégories les plus défavorisées (familles nombreuses, familles «incomplètes», etc.).
除立法确定的补助金数额,可能还要给最贫困家庭额外补助款以满足需要,如对于
家庭或丧失父母中的一方的家庭。
L'appui ciblé aux familles a également été amélioré et vise les jeunes, les personnes à faible revenu, les familles monoparentales et les familles d'accueil ainsi que les familles nombreuses.
也正在加强向家庭的有针对性的支持,包括给年轻、收入低、单亲和寄养家庭、以及
家庭的支持。
Les familles nombreuses domiciliées à Tbilissi reçoivent une somme forfaitaire de 200 lari à la naissance du quatrième enfant et de 500 lari à la naissance du cinquième enfant.
居住在第比利的
家庭,在它们的第四个和第五个孩
出生时将分别领到一次性的200和500拉里。
Les familles nombreuses, les orphelins, les anciens combattants et d'autres personnes qui ont perdu la santé en défendant l'intérêt public reçoivent une aide supplémentaire prélevée sur les fonds publics.
对于家庭、丧失父母的儿童、战争参加者和因保护国家和公共利益丧失健康者,可从社会资金向他们
补充救助和优惠。
Comme cela a déjà été signalé, une famille sur trois est nombreuse et compte cinq enfants ou davantage. Pratiquement les deux tiers de ces familles vivent dans les zones rurales.
上面已经指出,土库曼坦三分之一的家庭是有五个以上
的
家庭,将近三分之二的
家庭在农村地区。
Les hommes sont plus pronatalistes que les femmes : ainsi, parmi les couples mariés ayant six enfants ou plus, 57 % des hommes veulent plus d'enfants contre 24 % des femmes.
男比
更热衷于生育。 例如,有6个或更
的家庭中,想要更
的已婚妇
占29%,而已婚男
占57%。
Les familles nombreuses sont exonérées des frais de jardin d'enfants et de crèche et certains services tels que l'approvisionnement en eau et l'évacuation des ordures ménagères ne leur sont pas facturés.
家庭无需支付幼儿园和日间托儿所的费用,也不必为一些公用设施(
水和垃圾回收)花钱。
Le grand nombre de jeunes femmes, de mères célibataires, de femmes vivant au sein de familles nombreuses et de femmes âgées recensées comme pauvres témoigne à l'évidence de la féminisation de la pauvreté.
大量青年、单亲母亲、
家庭妇
以及老年妇
被确定为贫穷,是贫穷
性化的明显证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。