Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用供给特
的
施,特别是联合国正式语言的同传服务。
Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.
该讲习班将利用供给特
的
施,特别是联合国正式语言的同传服务。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
特获得的用于其第六届
的资源将允许举行配以联合国六种正式语文同传的 30次全体
。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特第二届
供的资源将允许每天举行两次配有联合国正式语文同传的
。
Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.
为特第一届
供的资源将允许每天举行两次,配有联合国正式语文同传的
。
Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.
主席团因而请秘书处探索在特第六届
期间召开次数足够多的晚间
并配以联合国六种正式语文同传的可能性。
Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.
主席团还决定,在特举行全体
的同时举行配以联合国六种正式语文同传的非正式协商
可能不是为达成共识而做出支持性努力的最适宜方式。
Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.
我还想指出,目前除利用联合国室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸的是,工作组有时甚至得不到
室和同传服务,这不符合联合国组织规则。
J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.
让我简要介绍其中的一些改革——立了一个所谓的新审判
,由国际法庭全部三个分庭的代表组成,该
帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中
供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语的同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任的时候可以由一名替补法官继续审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。