有奖纠错
| 划词

Il bénéficiera des services mis à la disposition du Comité spécial, notamment les services d'interprétation simultanée dans les langues officielles de l'ONU.

将利用提供给特设委员会设施,特别是联合国正式语言同传服务。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa sixième session permettront de tenir 30 séances plénières avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.

特设委员会获得用于其第六届会议资源将许举行配以联合国六种正式语文同传 30次全体会议。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa deuxième session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.

为特设委员会第二届会议提供资源将许每天举行两次配有联合国正式语文同传会议。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources mises à la disposition du Comité spécial pour sa première session permettront de tenir deux séances par jour avec des services d'interprétation dans les langues officielles de l'ONU.

为特设委员会第一届会议提供资源将许每天举行两次,配有联合国正式语文同传会议。

评价该例句:好评差评指正

Il a préféré prier le secrétariat d'étudier la possibilité d'organiser lors de la sixième session du Comité spécial un nombre suffisant de séances de nuit avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU.

主席团因而请秘书处探索在特设委员会第六届会议期间召开次数足晚间会议并配以联合国六种正式语文同传可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a par ailleurs estimé que tenir des consultations informelles avec services d'interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'ONU parallèlement aux séances plénières du Comité spécial n'était peut-être pas la meilleure façon de contribuer à l'émergence d'un consensus.

主席团还决定,在特设委员会举行全体会议同时举行配以联合国六种正式语文同传非正式协商会议可能不是为达成共识而做出支持性努力最适宜方式。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rappeler que le Groupe de travail fonctionne actuellement sans faire appel aux ressources du Secrétariat, sans autres ressources que la mise à disposition de salles de réunion et d'interprétation, qui n'est pas toujours disponible, contrairement aux règles de l'Organisation.

我还想指出,目前除利用联合国会议室和同传服务外,工作组工作不占用秘书处其他资源,不幸是,工作组有时甚至得不到会议室和同传服务,这不符合联合国组织规则。

评价该例句:好评差评指正

J'en mentionnerai brièvement quelques-unes : la création de ce que l'on appelle le Comité des procès, composé de représentants des Chambres, du Bureau du Procureur et des sections compétentes du Greffe, ce qui a facilité l'ouverture de quatre nouveaux procès; l'interprétation simultanée, au cours des procès, du kinyarwanda vers l'anglais et le français, dans chacune des trois chambres de première instance; l'amendement de l'article 15 bis, qui permet la poursuite d'un procès avec un juge suppléant lorsqu'un juge tombe malade, décède, démissionne ou n'est pas réélu.

让我简要介绍其中一些改革——设立了一个所谓新审判委员会,由国际法庭全部三个分庭代表组成,该委员会帮助开始进行了四个新审判;在所有三个审判分庭中提供了肯尼亚卢旺达语到英语和法语同传服务;修订规则15之二,这样当某个法官生命、死亡或不再连任时候可以由一名替补法官继续审判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存货, 存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接