Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.
这为妇女升任决策了牢固的基础。
Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.
这为妇女升任决策了牢固的基础。
Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.
也门妇女仍然缺乏育和升任决策
的机会。
M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.
其他履历包括在商业部门担任务,曾升任至总经理。
Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.
该计划面向所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备在文部门能升任高
管理
的潜力。
Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.
在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高务的规定。
Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.
特伦的研究报告还进而证明,随着系科时间延长,该系女
师升任
授机会增加。
De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.
从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。
La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.
在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理务。
C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.
显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高。
Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.
妇女极少能升任信息技术的技术、管理和决策各的高
。
En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.
而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。
Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.
这表明了两种趋势:升任较高务的女外交官有所增加,从事外交
业的妇女数量则有所减少。
En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.
乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的业女警官,并取消不让妇女逐
升任高
务的歧视性规定。
Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.
随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导务,妇女首次在本
法期限内升任到领导
。
Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.
丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任最高务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会就
的妇女至少占到40%。
Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.
委员会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业的机会这一做法。
Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.
我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。