有奖纠错
| 划词

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了基础。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位机会。

评价该例句:好评差评指正

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位潜力。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职务规定。

评价该例句:好评差评指正

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

评价该例句:好评差评指正

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息、管理和决策各级高级职位。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务女外交官有所增加,从事外交职业妇女数量则有所减少。

评价该例句:好评差评指正

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职务歧视性规定。

评价该例句:好评差评指正

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内升任到领导职位。

评价该例句:好评差评指正

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似举措,并实施了“妇女升任最高职务”项目,其目是确保在私营部门公司董事会就职妇女至少占到40%。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位机会这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题看法是严厉,并反映了继续恶化局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在地步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lit, lit de (sable, coulée), lit mélangé, lit(h)uanien, litage, litanie, lit-cage, litchfieldite, litchi, liteau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第一部

Quelque temps après l’élévation de M. Myriel à l’épiscopat, l’empereur l’avait fait baron de l’empire, en même temps que plusieurs autres évêques.

米里哀先生升任主教不久,上便封了他为帝国的男爵,同时也封了旁的主教。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

L’arrestation du pape eut lieu, comme on sait, dans la nuit du 5 au 6 juillet 1809 ; à cette occasion, M. Myriel fut appelé par Napoléon au synode des évêques de France et d’Italie convoqué à Paris.

米里哀先生升任主教不久,上便封了他为帝国的男爵,同时也封了旁的主教。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lithiase, lithiasique, lithiate, lithidionite, lithifère, lithification, lithine, lithiné, lithinée, lithinifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接